Вместе со Священным Кораном

Вместе со Священным Кораном

بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ

وَٱلَّذِينَ يُتَوَفَّوۡنَ مِنكُمۡ وَيَذَرُونَ أَزۡوَٰجٗا وَصِيَّةٗ لِّأَزۡوَٰجِهِم مَّتَٰعًا إِلَى ٱلۡحَوۡلِ غَيۡرَ إِخۡرَاجٖۚ فَإِنۡ خَرَجۡنَ فَلَا جُنَاحَ عَلَيۡكُمۡ فِي مَا فَعَلۡنَ فِيٓ أَنفُسِهِنَّ مِن مَّعۡرُوفٖۗ وَٱللَّهُ عَزِيزٌ حَكِيمٞ ٢٤٠ وَلِلۡمُطَلَّقَٰتِ مَتَٰعُۢ بِٱلۡمَعۡرُوفِۖ حَقًّا عَلَى ٱلۡمُتَّقِينَ ٢٤١ كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ ٱللَّهُ لَكُمۡ ءَايَٰتِهِۦ لَعَلَّكُمۡ تَعۡقِلُونَ ٢٤٢

«Если кто-либо из вас скончается и оставит после себя жён, то они должны завещать, чтобы их обеспечивали в течение одного года и не прогоняли. Если же они сами уйдут, то на вас не будет греха за то, что они распорядятся собой по приличию. Аллах — Могущественный, Мудрый. Разведённых жён полагается обеспечивать по приличию. Такова обязанность богобоязненных. Так Аллах разъясняет вам Свои знамения, — быть может, вы уразумеете» (2:240–242).

В книге «Облегчение в основах тафсира» за авторством Аты ибн Халиля Абу ар-Рашты, амира Хизб ут-Тахрир — да хранит его Аллах, — относительно толкования этих аятов говорится следующее:

В этих аятах Всевышний Аллах поясняет, что мужья должны завещать при своей смерти расходы на своих жён и обеспечить их жильём на протяжении срока траура. Опекунам и родным не подобает вынуждать вдов покинуть свои дома, а напротив, следует расходовать на них до истечения траурного срока. Исключением является добровольное покидание ими своего дома. В таком случае они теряют право на содержание. И нет греха на опекунах за невыплату расходов на содержание жён покойного, как и нет греха на вдовах остановить свой траур, облачиться в парадную одежду и приукраситься в соответствии с мерами приличия подобно другим женщинам в рамках шариатских законов, связанных с общественной и частной жизнью вдов.

«Аллах — Могущественный, Мудрый» — в конце аята Всевышний Аллах даёт знать, что Он победоносно вершит Свои дела и наказывает того, кто не соблюдает Его законы, которые Аллах предписал во благо Своим рабам.

«Они должны завещать» — в этих словах ясно прослеживается приказ Всевышнего Аллаха тем, кто почувствовал приближение смерти, оставить завещание относительно своих жён.

Данный глагол повелительного наклонения является категорическим в силу того, что Всевышний сказал: «Кто-либо из вас скончается». Буквальный смысл указывает на то, что данное завещание возлагается на них, даже если они покинут этот бренный мир, т.е. они несут ответственность за это завещание, и они будут наказаны, если умрут, не оставив это завещание. Всевышний Аллах не обратился со словами: «Когда пришла к вам смерть», а сказал: «Если кто-либо из вас скончается». И несмотря на то, что под этими словами имеются в виду «те, кто умирает», тем не менее, употребление образного выражения указывает на то, что данное завещание является долгом упомянутых в аяте лиц, за который они понесут наказание после смерти, если не выполнят это предписание.

«...чтобы их обеспечивали в течение одного года и не прогоняли» — т.е. расходы на них и на их жильё на протяжении одного года. В начале Ислама муж обязан был завещать содержание его жены и обеспечение её жильём на протяжении года. Расходы на содержание и жильё являлись обязательными для мужа в течение одного года, пока не были ниспосланы следующие слова Всевышнего Аллаха:

وَٱلَّذِينَ يُتَوَفَّوۡنَ مِنكُمۡ وَيَذَرُونَ أَزۡوَٰجٗا يَتَرَبَّصۡنَ بِأَنفُسِهِنَّ أَرۡبَعَةَ أَشۡهُرٖ وَعَشۡرٗا

«Если кто-либо из вас скончается и оставит после себя жён, то они должны выжидать четыре месяца и десять (ночей)» (2:234).

Всевышний Аллах вменил в обязанность женщинам выжидать срок четыре месяца и десять дней, в течение которого на мужа лежит обязанность расходования и обеспечения их жильём, поскольку данный срок является иддой.

Всевышний Аллах не закрепил за мужем право определять срок идды и не обязал определять срок идды в своём завещании для жён: «Они должны завещать, чтобы их обеспечивали в течение одного года и не прогоняли». Напротив, Всевышний Аллах установил определённый срок идды и обязал в течение этого срока расходовать на жён и обеспечивать их жильём.

Затем этот аят: «Если кто-либо из вас скончается и оставит после себя жён, то они должны выжидать четыре месяца и десять (ночей)» отменил аят: «Если кто-либо из вас скончается и оставит после себя жён, то они должны завещать, чтобы их обеспечивали в течение одного года и не прогоняли». Таким образом, траурный срок вдовы, на протяжении которого она находится на содержании близких покойного мужа, составил четыре месяца и десять дней. После этого срока вдова не имеет права требовать от близких покойного мужа выплат на своё содержание и обеспечения её жильём за исключением своей доли в наследстве, а именно — четверть имущества покойного мужа, в случае если у него не было ребёнка, и одна восьмая часть, если у него остался ребёнок, как это приводится в суре «Женщины»:

وَلَهُنَّ ٱلرُّبُعُ مِمَّا تَرَكۡتُمۡ إِن لَّمۡ يَكُن لَّكُمۡ وَلَدٞۚ فَإِن كَانَ لَكُمۡ وَلَدٞ فَلَهُنَّ ٱلثُّمُنُ مِمَّا تَرَكۡتُمۚ مِّنۢ بَعۡدِ وَصِيَّةٖ تُوصُونَ بِهَآ أَوۡ دَيۡنٖ

«Им принадлежит четверть того, что вы оставили, если у вас нет ребёнка. Но если у вас есть ребёнок, то им принадлежит одна восьмая того, что вы оставили. Таков расчёт после вычета по завещанию, которое вы завещали, или выплаты долга» (4:12).

И здесь неуместно говорить о том, как предыдущий по чтению аят суры «Аль-Бакъара» может аннулировать последующий по чтению аят? Так нельзя ставить вопрос. И несмотря на то, что 234 аят является предыдущим в порядке чтения, тем не менее, он является последующим в порядке ниспослания аятов. Так Посланник Аллаха ﷺ приказал установить этот аят на своё место в порядке чтения, поскольку порядок аятов в сурах является божественным, т.е. от Бога, в силу той мудрости, которая известна лишь Всевышнему Аллаху.

Аналогично этому служит аят:

سَيَقُولُ ٱلسُّفَهَآءُ مِنَ ٱلنَّاسِ مَا وَلَّىٰهُمۡ عَن قِبۡلَتِهِمُ ٱلَّتِي كَانُواْ عَلَيۡهَاۚ قُل لِّلَّهِ ٱلۡمَشۡرِقُ وَٱلۡمَغۡرِبُۚ يَهۡدِي مَن يَشَآءُ إِلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ ١٤٢

«Глупые люди скажут: «Что заставило их отвернуться от кыблы, к которой они поворачивались лицом прежде?» (2:142).

Данный аят предшествует в порядке чтения следующему аяту:

قَدۡ نَرَىٰ تَقَلُّبَ وَجۡهِكَ فِي ٱلسَّمَآءِۖ فَلَنُوَلِّيَنَّكَ قِبۡلَةٗ تَرۡضَىٰهَاۚ فَوَلِّ وَجۡهَكَ شَطۡرَ ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِۚ وَحَيۡثُ مَا كُنتُمۡ فَوَلُّواْ وُجُوهَكُمۡ شَطۡرَهُ

«Мы видели, как ты обращал своё лицо к небу, и Мы обратим тебя к кыбле, которой ты останешься доволен. Обрати же своё лицо в сторону Заповедной мечети. Где бы вы ни были, обращайте ваши лица в её сторону» (2:144).

Однако в порядке ниспослания последний аят предшествует предыдущему аяту, как это ясно подтверждается по их значению и как мы поясняли это ранее при толковании этих аятов.

Вывел Ибн Джарир, что Ибн Аббас в отношении следующего аята «Если кто-либо из вас скончается и оставит после себя жён, то они должны завещать, чтобы их обеспечивали в течение одного года и не прогоняли» говорил: «Раньше, если после смерти мужчины оставалась его жена, она жила у него дома целый год, и на неё расходовали из имущества покойного мужа. Затем были ниспосланы следующие слова Всевышнего Аллаха: «Если кто-либо из вас скончается и оставит после себя жён, то они должны выжидать четыре месяца и десять (ночей)». Таким образом, идда (срок после расторжения брака) вдовы составил четыре месяца и десять дней. Исключением является положение, если она оказалась беременной, и тогда её идда будет длиться до самого рождения ребёнка». Говоря о доли вдовы в наследстве мужа, Ибн Аббас сказал, что она составляет четверть из того имущества, что осталось от него в случае, если у него не было ребёнка. Если у него был ребёнок, тогда доля вдовы составляет восьмую часть из того имущества, что осталось от него. Следовательно, Всевышний Аллах пояснил положение наследства вдовы, а также повелел оставить завещание и содержать вдову (см. ад-Дар аль-Мансур, Тафсир ат-Табарани, аль-Байхакы).

И поэтому мы утверждаем, что данный аят был ниспослан в ранний период Ислама, и он предусматривал то, чтобы жёны умерших мужей получали расходование и обеспечивались жильём из имущества своих мужей в течение одного целого года. Запрещалось наследникам выселять вдов из дома и лишать их расходования в течение целого года, пока они сами не покинут свои жилища.

Если они добровольно покидали отведённые им жилища, то с родственников покойного мужа снималась обязанность расходования на них. В таком положении опекуны не являлись грешниками, как и не являлись грешниками вдовы за то, что они распоряжались собой самостоятельно, т.е. облачились в праздничные одеяния в соответствии с Шариатом, ведь Всевышний Аллах сказал: «Если же они сами уйдут, то на вас не будет греха за то, что они распорядятся собой разумным образом». Это положение оставалось таким, пока не был ниспослан следующий аят — «Если кто-либо из вас скончается и оставит после себя жён, то они должны выжидать четыре месяца и десять (ночей)», — который отменил предыдущую обязанность расходования и обеспечения жильём, ограничив её (эту обязанность) только сроком идды: «Четыре месяца и десять (ночей)». Таким образом, обязанность расходования и обеспечения жильём вдовы действует только в течение срока идды.

Вывел Малик в книге «Аль-Муватта», что аль-Фурайта бинт Малик ибн Синан, сестра Абу Саида аль-Худри, пришла к Посланнику Аллаха ﷺ с просьбой вернуться к своей семье в род Бану Худра. Она рассказала Посланнику Аллаха ﷺ, что у её мужа сбежали рабы и что он отправился на их поиски. Он настиг их, когда они были в шести милях от Медины в Тарф аль-Кудуме, и они убили его. Она попросила Посланника Аллаха ﷺ разрешить ей вернуться к своей семье в Бану Худра, потому что муж не оставил ей ни собственного жилья, ни денег для расходования. Посланник Аллаха ﷺ сначала разрешил ей, сказав: «Да». Она отправилась домой, но, когда дошла до своей комнаты, её вызвал Посланник Аллаха ﷺ. Другими словами, спустя какое-то время он послал за ней человека и спросил: «Как ты сказала?», — и она пересказала ему свою историю со своим мужем во второй раз, и он ﷺ сказал: «Оставайся в своём доме, пока не истечёт срок». Она выждала свой срок идды, а именно — четыре месяца и десять ночей. И уже во времена правления халифа Усмана ибн Аффана её спросили об этом, и она поведала халифу об этом, после чего он судил людей на основании её рассказа (см. «Аль-Муватта» Имама Малика, а имам ат-Тирмизи сказал, что этот хадис — хасан сахих, т.е. надёжный в плане достоверности).

Далее Всевышний Аллах завершает этот аят словами: «Аллах — Могущественный, Мудрый», — т.е. Аллах властен вершить свои предписания и наказывать того, кто не соблюдает Его предписания, и Он предписывает то, в чём есть благо для людей и подлинная польза для Его рабов. Так пусть же придерживаются люди предписаний Всевышнего и сторонятся Его запретов, дабы войти в число преуспевших на этом свете и в Мире вечном.

Во втором аяте Всевышний Аллах отмечает обязательность обеспечения разведённых женщин, с которыми не имели близость и не обговаривали положенный им махр. В предыдущем аяте Всевышний Аллах говорит:

لَّا جُنَاحَ عَلَيۡكُمۡ إِن طَلَّقۡتُمُ ٱلنِّسَآءَ مَا لَمۡ تَمَسُّوهُنَّ أَوۡ تَفۡرِضُواْ لَهُنَّ فَرِيضَةٗۚ وَمَتِّعُوهُنَّ عَلَى ٱلۡمُوسِعِ قَدَرُهُۥ وَعَلَى ٱلۡمُقۡتِرِ قَدَرُهُۥ مَتَٰعَۢا بِٱلۡمَعۡرُوفِۖ حَقًّا عَلَى ٱلۡمُحۡسِنِينَ ٢٣٦

«Одарите их по приличию, и пусть богатый поступит по мере своих возможностей, а бедный — по мере своих. Такова обязанность творящих добро» (2:236).

Среди мусульман известным является такое крылатое высказывание: «Если ты добродетель, то поступишь по-доброму, а если нет, то не стоит от тебя ожидать благое». Всевышний Аллах ниспослал этот аят для пояснения того, что данное обеспечение разведённых женщин является обязательным для богобоязненных, как об этом мы пояснили при толковании 241 аята суры «Аль-Бакара»: «Разведённых жён полагается обеспечивать по приличию. Такова обязанность богобоязненных».

Данный и предыдущий аяты связаны аятами о разводе «Талак», которые приводились ранее. Аят «Должны завещать, чтобы их обеспечивали в течение одного года и не прогоняли» является отменённым другим аятом, который приводится до него — «Они должны выжидать четыре месяца и десять (ночей)», — и поясняющим обязанность обеспечения вдовы в течение идды.

В последнем аяте Всевышний Аллах разъясняет то, что эти законы были ниспосланы для того, чтобы люди размышляли над ними и воплощали их в жизнь после ясного осознания того, что в этих законах есть благо для людей на этом свете и в Мире вечном. Благодаря этим законам люди смогут выстроить благополучную и счастливую семейную жизнь со своими супругами и детьми, а также достичь гармонии во всех остальных делах на этом свете. Всевышний Аллах говорит:

كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ ٱللَّهُ لَكُمۡ ءَايَٰتِهِۦ لَعَلَّكُمۡ تَعۡقِلُونَ ٢٤٢

«Так Аллах разъясняет вам Свои знамения, — быть может, вы уразумеете» (2:242).