Глубокая убеждённость в отношении Аллаха и упование на Него Одного

Глубокая убеждённость в отношении Аллаха и упование на Него Одного

بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ

Передаётся от Ибн Аббаса, что Посланник Аллаха ﷺ сказал:

اللَّهُمَّ لَكَ أَسْلَمْتُ وَبِكَ آمَنْتُ وَعَلَيْكَ تَوَكَّلْتُ وَإِلَيْكَ أَنَبْتُ وَبِكَ خَاصَمْتُ اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِعِزَّتِكَ لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ أَنْ تُضِلَّنِي أَنْتَ الْحَيُّ الَّذِي لَا يَمُوتُ وَالْجِنُّ وَالْإِنْسُ يَمُوتُونَ

«О Аллах, Тебе я покорился, в Тебя уверовал, на Тебя уповаю, к Тебе обращаюсь и с Твоей помощью веду споры. О Аллах, я прибегаю к защите Твоего могущества — нет бога, достойного поклонения, кроме Тебя, — от того, чтобы Ты ввёл меня в заблуждение. Ты — Живой, Который не умирает, тогда как джинны и люди смертны» (Бухари, Муслим).

Передаётся от Ибн Аббаса, что Посланник Аллаха ﷺ сказал:

حَسْبُنَا اللَّهُ وَنِعْمَ الْوَكِيلُ قَالَهَا إِبرَاهيمُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حِينَ أُلْقِيَ فِي النَّارِ وَقَالَهَا مُحَمَّدٌ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حِينَ قَالُوا إِنَّ ٱلنَّاسَ قَدۡ جَمَعُواْ لَكُمۡ فَٱخۡشَوۡهُمۡ فَزَادَهُمۡ إِيمَٰنٗا وَقَالُواْ حَسۡبُنَا ٱللَّهُ وَنِعۡمَ ٱلۡوَكِيلُ

«Нам достаточно Аллаха, и как прекрасен этот Попечитель и Хранитель», — эти слова произнёс Ибрахим (а.с.), когда его бросили в огонь, и их же произнёс Мухаммад ﷺ, когда ему сказали: «Народ собрался против вас. Побойтесь же их». Однако это лишь укрепило их веру, и они сказали: «Нам достаточно Аллаха, и как прекрасен этот Попечитель и Хранитель!» (Бухари).

Передаётся от Абу Хурайры, что Посланник Аллаха ﷺ сказал:

يَدْخُلُ الْجَنَّةَ أَقْوَامٌ أَفْئِدَتُهُمْ مِثْلُ أَفْئِدَةِ الطَّيْرِ

«Войдут в Рай люди, сердца которых подобны сердцам птиц» (Муслим). Этот хадис разъясняется другим хадисом, который передаётся от Умара ибн аль-Хаттаба: «Я слышал, как Посланник Аллаха ﷺ говорил:

لَوْ أَنَّكُمْ تَتَوَكَّلُونَ عَلَى اللَّهِ حَقَّ تَوَكُّلِهِ لَرَزَقَكُمْ كَمَا يَرْزُقُ الطَّيْرَ تَغْدُو خِمَاصًا وَتَرُوحُ بِطَانًا

«Если бы вы уповали на Аллаха должным образом, то Он обязательно посылал бы вам пропитание так же, как посылает его птицам, которые улетают утром с пустыми животами, а возвращаются (в конце дня) с полными» (ат-Тирмизи, который сказал, что хадис хасан).

Передаётся от Джабира:

أَنَّهُ غَزَا مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قِبَلَ نَجْدٍ فَلَمَّا قَفَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَفَلَ مَعَهُمْ فَأَدْرَكَتْهُمُ الْقَائِلَةُ فِي وَادٍ كَثِيرِ الْعِضَاهِ فَنَزَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَتَفَرَّقَ النَّاسُ يَسْتَظِلُّونَ بالشَّجَرِ وَنَزَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَحْتَ سَمُرَةٍ فَعَلَّقَ بِهَا سَيْفَهُ وَنِمْنَا نَوْمَةً فَإِذَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَدْعُونَا وَإِذَا عِنْدَهُ أَعْرَابِيٌّ فَقَالَ إِنَّ هَذَا اخْتَرَطَ عَلَيَّ سَيْفِي وَأنَا نَائِمٌ فَاسْتَيْقَظْتُ وَهُوَ فِي يَدِهِ صَلْتًا قَالَ مَنْ يَمْنَعُكَ مِنِّي قُلْتُ اللَّهُ ثَلَاثًا وَلَمْ يُعَاقِبْهُ وَجَلَسَ

«Что он вместе с Пророком ﷺ, участвовал в военном походе в сторону Неджда. И когда Посланник Аллаха ﷺ двинулся в обратный путь, он тоже был вместе с ними. Время полуденного отдыха застало их в одной долине, густо поросшей терновником. Когда Посланник Аллаха ﷺ спешился, люди разошлись в разные стороны, желая укрыться в тени деревьев. Посланник Аллаха ﷺ так же расположился в тени акации, повесив на неё свой меч. Немного поспав, мы вдруг (услышали, что) Посланник Аллаха ﷺ зовёт нас, (и когда мы явились к нему,) оказалось, что рядом с ним находится какой-то бедуин. Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Этот человек вытащил из ножен мой меч, когда я спал, а когда я проснулся, он держал обнажённый меч в своей руке, говоря: «Кто защитит тебя от меня?», — а я трижды ответил ему: «Аллах!». Посланник Аллаха ﷺ не стал наказывать его, и он сел» (Бухари, Муслим).

Передаётся от Абу Умара ибн аль-Бара ибн Азиба: «Посланник Аллаха ﷺ сказал:

يَا فُلَانُ إِذَا أَوَيْتَ إِلَى فِرَاشِكَ فَقُلْ اَللَّهُمَّ أَسْلَمْتُ نَفْسِي إِلَيْكَ وَوَجَّهْتُ وَجْهِي إِلَيْكَ وَفَوَّضْتُ أَمْرِي إِلَيْكَ وَأَلْجَأْتُ ظَهْرِي إِلَيْكَ رَغْبَةً وَرَهْبَةً إِلَيْكَ لَا مَلْجَأَ وَلَا مَنْجَا مِنْكَ إِلَّا إِلَيْكَ  آمَنْتُ بِكِتَابِكَ الَّذِي أَنْزَلْتُ وَبِنَبِيِّكَ الَّذِي أَرْسَلْتُ فَإِنَّكَ إِنْ مُتَّ مِنْ لَيْلَتِكَ مُتَّ عَلَى الْفِطْرَةِ وَإِنْ أَصْبَحْتَ أَصَبْتَ خَيْرًا

«О такой-то, если захочешь лечь в постель, то прежде скажи: «О Аллах, я предался Тебе, обратился к Тебе лицом своим, вручил Тебе дело своё, к Тебе обратился в поисках убежища по желанию своему и из страха перед Тобой. Нет убежища и нет спасения от Тебя, кроме обращения к Тебе! Уверовал я в Твоё Писание, которое Ты ниспослал, в Твоего Пророка, которого Ты отправил». И если ты умрёшь этой ночью, то умрёшь в присущем тебе от рождения состоянии (фитре), а если проснёшься утром, то обретёшь благо» (Бухари, Муслим).

Передаётся от матери правоверных Умму Саламы Хинд, дочери Абу Умайи Хузайфы аль-Махзумия, что, выходя из своего дома, Пророк ﷺ обычно произносил такие слова:

اَللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ أَنْ أَضِلَّ أَوْ أُضَلَّ أَوْ أَزِلَّ أَوْ أُزَلَّ أَوْ أَظْلِمَ أَوْ أُظْلَمَ أَوْ أَجْهَلَ أَوْ يُجْهَلَ عَلَيَّ

«О Аллах, я прибегаю к Тебе от того, чтобы сбиться с пути или быть сбитым с него; от того, чтобы допустить ошибку самому, и от того, чтобы меня заставили; от того, чтобы поступать несправедливо, и от того, чтобы со мной поступали несправедливо; от того, чтобы быть невежественным, и от того, чтобы меня держали в невежестве» (Абу Дауд, ат-Тирмизи).

Передаётся от Анаса, что Посланник Аллаха ﷺ сказал:

مَنْ قَالَ — يَعْنِي إِذَا خَرَجَ مِنْ بَيتِهِ — بِسْمِ اللَّهِ تَوَكَّلْتُ عَلَى اللَّهِ وَلَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللَّهِ يُقَالُ لَهُ هُدِيتَ وَكُفِيتَ وَوُقِيتَ وَتَنَحَّى عَنْهُ الشَّيْطَانُ

«Тому, кто (при выходе из своего дома) скажет: «С именем Аллаха, уповаю на Аллаха, и нет мощи и силы ни у кого, кроме Аллаха», — то в ответ ему скажут: «Ты ведом прямым путём, избавлен и защищён». После чего шайтан удалится от него» (Абу Дауд).

В другой версии этого хадиса говорится:

فَيَقُولُ‏ – يَعْنِي الشَّيْطَانُ – لِشَيْطَانٍ آخَرَ‏‏ كَيْفَ لَكَ بِرَجُلٍ قَدْ هُدِيَ وَكُفِيَ وَوُقِيَ‏

«И (один шайтан) говорит другому: «Как можешь ты добиться желаемого от человека, который ведом прямым путём, избавлен и защищён?!» (Абу Давуд).