بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
۞أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ خَرَجُواْ مِن دِيَٰرِهِمۡ وَهُمۡ أُلُوفٌ حَذَرَ ٱلۡمَوۡتِ فَقَالَ لَهُمُ ٱللَّهُ مُوتُواْ ثُمَّ أَحۡيَٰهُمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَذُو فَضۡلٍ عَلَى ٱلنَّاسِ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَشۡكُرُونَ ٢٤٣ وَقَٰتِلُواْ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ سَمِيعٌ عَلِيمٞ ٢٤٤ مَّن ذَا ٱلَّذِي يُقۡرِضُ ٱللَّهَ قَرۡضًا حَسَنٗا فَيُضَٰعِفَهُۥ لَهُۥٓ أَضۡعَافٗا كَثِيرَةٗۚ وَٱللَّهُ يَقۡبِضُ وَيَبۡصُۜطُ وَإِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ ٢٤٥
«Разве ты не знаешь о тех, которые покинули свои жилища, опасаясь смерти, хотя их были тысячи? Аллах сказал им: «Умрите!». Затем Он оживил их. Воистину, Аллах милостив к людям, однако большинство людей неблагодарны. Сражайтесь на пути Аллаха и знайте, что Аллах — Слышащий, Знающий. Если кто-либо одолжит Аллаху прекрасный заём, то Он увеличит его многократно. Аллах удерживает и щедро одаряет, и к Нему вы будете возвращены» (02:243–245).
В книге учёного в науке усуль аль-фикх (исламском праве) амира Хизб ут-Тахрир Аты ибн Халиля Абу Рашты (да сохранит его Аллах) «Ат-Тайсир фи усуль ат-тафсир» («Облегчение в основах тафсира») приводится:
Аллах обращается к Посланнику Аллаха ﷺ и верующим, чтобы они извлекли урок с народа, покинувшего свои жилища из-за страха сражаться с наступающим врагом, хотя их были тысячи. Они покинули дома и пустились в бегство, чтобы сохранить свои жизни. А достигнув места, в котором почувствовали себя в безопасности, поселились там. Однако тут их настигла смерть, от которой они так усердно бежали. Спустя некоторое время Аллах воскресил их, чтобы они поняли, что Аллах — Аль-Мухйи (Воскрешающий, Дающий жизнь) и Аль-Мумит (Умерщвляющий), как и поняли то, что если настало время аджаля, то им не отсрочить его и не ускорить.
Затем Он призывает верующих к джихаду на пути Аллаха, поскольку смерть сама по себе неизбежна.
أَيۡنَمَا تَكُونُواْ يُدۡرِككُّمُ ٱلۡمَوۡتُ وَلَوۡ كُنتُمۡ فِي بُرُوجٖ مُّشَيَّدَةٖ
«Смерть настигнет вас, где бы вы ни находились, даже если вы будете в возведённых башнях» (4:78).
Верующий спешит на сражение, чтобы получить одно из двух благ, и не отсиживается в тылу, поскольку прятаться и бездействовать — не помеха для приближающегося аджаля:
ٱلَّذِينَ قَالُواْ لِإِخۡوَٰنِهِمۡ وَقَعَدُواْ لَوۡ أَطَاعُونَا مَا قُتِلُواْۗ قُلۡ فَٱدۡرَءُواْ عَنۡ أَنفُسِكُمُ ٱلۡمَوۡتَ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ ١٦٨
«Они сказали своим братьям, отсиживаясь дома: «Если бы они послушались нас, то не были бы убиты». Скажи: «Отвратите тогда смерть от себя, если вы говорите правду» (3:168).
В конце 243-ого аята Аллах указывает на то, что Он милостив к людям. Он приводит им притчи, напоминает о Своих знамениях и сообщает, в чём заключается успех в обоих мирах. Также Аллах сообщает, что извлекающих урок и благодарных за милости Аллаха мало, даже не учитывая неверных: «Воистину, Аллах милостив к людям, однако большинство людей неблагодарны».
«Разве ты не знаешь» является вопросом (истифхам), несущим в себе утверждение (такрир) и одновременно удивление (тааджджуб). Это способ выражения того, кто видел какой-либо факт воочию, помнит о нём, готов утверждать о том, что он произошёл, и выражает удивление по этому поводу. Также этот способ выражения мысли используется тем, кто передаёт тебе о событии так, что ты словно видел сам воочию произошедшее и удивляешься этому. Таким образом Аллах сообщает Пророку Мухаммаду ﷺ о народе так, словно они находятся перед ним, чтобы рассмотреть их и поразиться их состоянию. Действие глагола «раа» (видеть) в аяте переходит за счёт харф джарра «иля» в другой смысл — «понимать, знать». Если бы речь шла о видении воочию, то переход действия глагола был бы без применения харф джарра.
«которые покинули свои жилища» — Аллах не сообщает причины их поступка. Приводится несколько риваятов о причине оставления ими своих жилищ, но они не связаны с Посланником Аллаха ﷺ. Среди них — бегство от болезни чумы, а также бегство от встречи с врагом. Предпочтение в соответствии с контекстом аятов отдаётся в пользу того, что они бежали от наступавшего врага, потому что следующий аят гласит о сражении: «Сражайтесь на пути Аллаха».
«хотя их были тысячи» — свидетельствует о том, что они многократно превосходили своих врагов в численности, но слабость их веры вынудила их бежать перед лицом наступающего врага. Слово в аяте «улюф» (тысячи) несёт смысл «множественного числа для предания количеству большой численности» (джам касра), а не «множественного числа для малого количества» (джам кылля).
Риваяты об их количестве не имеют достоверной цепочки. Но тарджих (предпочтение) отдаётся тому, что их было более десяти тысяч, потому что арабы в случае меньше десяти тысяч используют слово «аляф» (джам кылля) в вазне «афъаль», а не слово «улюф». Джам касра вбирает смысл более десяти, а слово «улюф» — более десяти тысяч. Поэтому, говоря об их численности, имеется в виду, что их было более десяти тысяч.
«опасаясь смерти» — то есть быть убитым от рук врага на поле боя.
В этом аяте есть повеление Всевышнего вести джихад на пути Аллаха: «Сражайтесь на пути Аллаха и знайте, что Аллах — Слышащий, Знающий». Сражение должно вестись с искренним намерением ради Аллаха, а не ради интересов, славы или напоказ. Всемогущий Аллах принимает джихад лишь тогда, когда он совершался искренне по отношению к Нему. Только такой человек находится на пути Аллаха: «Однажды у Посланника Аллаха ﷺ спросили о том, какое из сражений считается на пути Аллаха? Он ﷺ ответил: «Кто сражается ради возвышения слова Аллаха, тот сражается на пути Аллаха» (Бухари, 120, 2599; Муслим, 3525). Аллах — Слышащий, Он помогает тем, кто помогает Ему, Знающий об искренних намерениях, и ничто не скроется от Него.
Далее Аллах призывает верующих тратить на пути Аллаха (инфак). Награда за это от Аллаха велика, поскольку то, что верующий оставил своего Господа у себя в долгу, указывает на величие награды.
Тот, кто тратится на пути Аллаха, не боится потерять своих денег, поскольку Аллах распределяет и увеличивает ризк кому пожелает. Аллах возмещает рабу то, что он потратил ради Него: «Не проходит и дня, чтобы не спускался ангел по приказу Аллаха, чтобы возместить тому, кто тратил на Его пути, и погубить скупого» (Бухари, 1374; Муслим, 1010; Ахмад, 2:305; Ибн Хиббан, 2:462). Это помимо великой награды в Вечной жизни, которая непременно настанет и в которой человечество вернётся к своему Господу: «Аллах удерживает и щедро одаряет, и к Нему вы будете возвращены».
«Если кто-либо одолжит Аллаху прекрасный заём, то Он увеличит его многократно» — в соответствии с правилами арабского языка фраза «увеличит его многократно» находится в положении насба и служит ответом на заданное условие, как в выражении: «Если кто-то тебе приходится братом, то мы и его так же чтим».
Абу Хатим передаёт от Ибн Умара: «Когда был ниспослан аят: «Притчей о тех, кто расходует своё имущество на пути Аллаха, является притча о зерне, из которого выросло семь колосьев» (2:261), — Посланник Аллаха ﷺ сказал: «О Господь, добавь моей Умме!». Тогда был ниспослан аят: «Если кто-либо одолжит Аллаху прекрасный заём» (2:245), — Посланник Аллаха ﷺ сказал: «О Господь, добавь моей Умме!». Тогда был ниспослан аят: «Воистину, терпеливым их награда воздастся полностью без счёта» (39:10)» (Ибн Хиббан, 10:550).
Это великая награда для тех, кто расходует на пути Аллаха, будучи искренним в отношении своего Создателя и верным Посланнику ﷺ.
«Аллах удерживает и щедро одаряет» — то есть Аллах — Тот, кто наделяет ризком. Поэтому Верующий ходит по Земле в поисках своего удела (ризка) и довольствуется тем, чем наделил его Аллах. Ризк находится в руках Аллаха:
إِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلرَّزَّاقُ ذُو ٱلۡقُوَّةِ ٱلۡمَتِينُ ٥٨
«Воистину, Аллах является Наделяющим уделом, Обладающим могуществом, Крепким» (51:58).