Вместе со Священным Кораном

 

إِنَّ الصَّفَا وَالْمَرْوَةَ مِن شَعَائِرِ اللَّهِ ۖ فَمَنْ حَجَّ الْبَيْتَ أَوِ اعْتَمَرَ فَلَا جُنَاحَ عَلَيْهِ أَن يَطَّوَّفَ بِهِمَا ۚ وَمَن تَطَوَّعَ خَيْرًا فَإِنَّ اللَّهَ شَاكِرٌ عَلِيمٌ

«Воистину, ас-Сафа и аль-Марва одни из обрядовых знамений Аллаха. Кто совершает хадж к Каабе или малое паломничество, тот не совершит греха, если пройдет между ними. А если кто добровольно совершает доброе дело, то ведь Аллах Признательный, Знающий» (2:158).

1 – Когда Всевышний Аллах упомянул Запретный дом и что Он сделал его кыблой для мусульман, то Он сообщил нам то, что Он сделал этот дом для совершения паломничества и умры. Он упомянул бег между холмами ас-Сафа и аль-Марва, где мусульмане чувствуют затрудненность в его совершении, и как Аллах устранил эту трудность и дал за это великое вознаграждение.

Все это в контексте аятов о направлении в сторону новой кыблы и призыва к Исламу и постоянного поминания Аллаха. А затем исполнения приказов Аллаха, даже если в этом была трудность или боль на пути Аллаха. А также проявления терпения на пути Аллаха и разъяснения того великого вознаграждения уготованного Аллахом для тех, кто повинуется Ему, придерживаясь Его шариата и ограничиваясь им, каким бы тяжелым и изнурительным не было бы это, и что исход за богобоязненными.

В этом контексте приводится этот благородный аят. Мусульмане чувствовали затруднительность в беге между ас-Сафа и аль-Марва и боялись, что за это может быть грех. И это потому что на этих холмах в эпоху невежества стояло два идола: на ас-Сафа был идол в виде мужчины, которого звали Исаф, а на аль-Марва был идол в виде женщины, которую называли Наиля. И во времена невежества, когда совершали обход, протирали этих идолов. А когда пришел Ислам и эти идолы были сломаны, мусульмане не желали совершать бег между ними из-за этих идолов. И был ниспослан этот аят, как передает об этом ибн Аббас (да будет доволен им Аллах), т.е., что мусульмане боялись совершить грех, если совершат бег между ними из-за этих идолов, которые были на них в эпоху невежества. И был ниспослан этот аят, разъясняя, что нет в этом греха.

إِنَّ الصَّفَا وَالْمَرْوَةَ مِن شَعَائِرِ اللَّهِ

«Воистину, ас-Сафа и аль-Марва одни из обрядовых знамений Аллаха».

В языке ас-Сафа имеет значение гладкий камень, а аль-Марва имеет значение белый камень. И согласно прямому обусловленному значению они стали именем собственным для двух маленьких гор известных в Мекке возле запретного дома. И шариат использовал эти названия согласно прямому обусловленному значению.

مِن شَعَائِرِ اللَّهِ

«Одни из обрядовых знамений Аллаха»

т.е. признаками и обрядами паломничества, которые Аллах сделал для людей, как обход вокруг Каабы, бег, стояние и другие обряды.

فَلَا جُنَاحَ عَلَيْهِ أَن يَطَّوَّفَ بِهِمَا

«Тот не совершит греха, если пройдет между ними».

То есть, нет греха и стесненности на совершающем паломничество или умру, если он будет совершать бег между ними. Они чувствовали стесненность от совершения бега, и Аллаха убрал это как говорили уже об этом.

«Не совершит греха». Это не означает, что нет греха за невыполнения тавафа (обхода вокруг Каабы), потому что это приводится относительно устранения стесненности в совершении тавафа, а не устранения стесненности в случае не совершения тавафа. Это означает: выполняйте приказ Аллаха, совершая таваф вокруг них, и нет на вас греха в этом. Передается от Хишама ибн Урва от его отца, что он сказал Аише, матери правоверных (да будет доволен ею Аллах): «Я был тогда молод. Что ты скажешь относительно слов Аллаха:

إِنَّ الصَّفَا وَالْمَرْوَةَ مِن شَعَائِرِ اللَّهِ ۖ فَمَنْ حَجَّ الْبَيْتَ أَوِ اعْتَمَرَ فَلَا جُنَاحَ عَلَيْهِ أَن يَطَّوَّفَ بِهِمَا

«Воистину, ас-Сафа и аль-Марва одни из обрядовых знамений Аллаха. Кто совершает хадж к Каабе или малое паломничество, тот не совершит греха, если пройдет между ними».

Я считаю, что нет ничего плохого в том, если кто-то не пройдет между ними». И Аиша (да будет Аллах доволен ею) сказала: «Нет, если бы это было так, то было бы: «Тот не совершит греха, если не пройдет между ними».

أَن يَطَّوَّفَ بِهِمَا

«Если пройдет между ними».

То есть, если совершит бег между ними.

Таким образом, аят считается обращением от Аллаха к мусульманам, т.е. тот, кто совершает паломничество или умру, пусть совершит бег между ас-Сафа и аль-Марва. Они стали обрядами Аллаха и не являются признаками эпохи невежества. Не чувствуйте стесненность и не бойтесь того, что в беге между ними есть грех по причине тех идолов, которые были на них в эпоху невежества. Это закончилось, и Аллах устранил грех и стесненность. Так что совершайте бег, повинуясь приказу Аллаха.

А что касается бега между ас-Сафа и аль-Марва, то он является фардом и столпом паломничества и умры из-за следующих доказательств:

1– Аят указал на то что бег между ас-Сафа и аль-Марва является обрядом паломничества (из обрядовых знамений Аллаха).

2– Хадис, переданный Джабиром (да будет доволен им Аллах) об описании прощального паломничества Посланника Аллаха (с.а.с.) и что он (с.а.с.) говорил: «Примите от меня ваши обряды. И я не знаю, может быть я не совершу больше паломничества после этого». (Передал Муслим, ан-Насаий, Абу Давуд и Ахмад). В этих словах есть разъяснение Посланника Аллаха (с.а.с.) о паломничестве, и он приобретает его закон, т.е. становится фардом. И бег между ас-Сафа и аль-Марва становится фардом.

Таким образом, бег между ас-Сафа и аль-Марва в паломничестве и умре является фардом. И нельзя сказать, что интерпретация касалась хаджа, а не умры. Так не уместно говорить, потому что в аяте говорится:

فَمَنْ حَجَّ الْبَيْتَ أَوِ اعْتَمَرَ فَلَا جُنَاحَ عَلَيْهِ أَن يَطَّوَّفَ بِهِمَا

«Кто совершает хадж к Каабе или малое паломничество, тот не совершит греха, если пройдет между ними».

Что и указывает на то, что закон шариата относительно бега для того, кто совершает хадж и умру один.

А если бег является фардом, то бег также является частью хаджа или умры. И обязательность исполнения какой-то части означает, что эта часть является рукном (столпом) в этом хукме, как рукуъ в намазе. Поэтому бег является рукном хаджа и умры.

3– Аллах завершает аят словами:

وَمَن تَطَوَّعَ خَيْرًا فَإِنَّ اللَّهَ شَاكِرٌ عَلِيمٌ

«А если кто добровольно совершает доброе дело, то ведь Аллах Признательный, Знающий».

И доброе дело здесь является именем пришедшим в полном неопределенном состоянии. И это означает, что Аллах Признательный, Знающий каждого, кто приблизился к нему любым благим делом. Равно было ли это в умре или в хадже или же любое другое благое дело без ограничений.

وَمَن تَطَوَّعَ خَيْرًا

«А если кто добровольно совершает»,

т.е. приблизился дополнительным благим делом. Это для побуждения мусульман чтобы они не ограничивались только обязательными делами. Пусть совершают дополнительные молитвы, ибо в этом есть приближение к Аллаху, как это приводится в хадисе: «Самое лучшее, чем приближается ко Мне мой раб это то, что Я сделал для него обязательным. И мой раб будет приближаться ко Мне, совершая дополнительные молитвы до тех пор, пока…» (передал аль-Бухарий).

شَاكِرٌ عَلِيمٌ

«Признательный, Знающий»,

т.е. воздаст им за их повиновение. И знающий то, что они делают, было ли это дело большим или маленьким. Он воздаст им за то, что они совершают дополнительно. И у Аллаха не пропадает ничто, даже если это и было весом в мельчайшую частицу.

فَمَن يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ خَيْرًا يَرَهُ

«Тот, кто сделал добро весом в мельчайшую частицу, увидит его. И тот, кто сделал зло весом в мельчайшую частицу, увидит его».