Исчезновение этого мира у Аллаха легче, чем убийство мусульманина

Исчезновение этого мира у Аллаха легче, чем убийство мусульманина

بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ

Часть I

Пророк Мухаммад ﷺ в своих благородных хадисах, как и Священный Коран, строго предостерегал мусульманскую общину от пролития крови друг друга без законного на то права. Даже то, что меньше этого, например, ругань, считается нечестием. Пророк ﷺ запрещал намёк на угрозу оружием, даже если это было без намерения причинить вред другому человеку. Более того, из величия Исламского Шариата следует, что запрет пролития крови не ограничивается только мусульманами, но распространяется так же на немусульман из числа зиммиев и мустаминов (тех, кому даны гарантии безопасности). Ислам запрещает посягательство на них, как сказано во многих хадисах из Сунны Пророка ﷺ. И как никогда сегодня актуально соблюдение этого! Среди таких хадисов:

Передают со слов Абдуллаха ибн Масуда (р.а.), что Пророк ﷺ сказал:

سِبَابُ المُسْلِمِ فُسُوقٌ، وقِتَالُهُ كُفْرٌ

«Поношение мусульманина — нечестие, а сражение с ним — неверие». Этот хадис указывает на величие прав мусульманина, так как поношение мусульманином своего брата названо нечестием, то есть выходом из повиновения Аллаху. А того, кто сражался со своим братом-мусульманином из-за чего-то личного или мирского, не считая пролитие его крови дозволенным, назвал неверием, чрезмерно устрашая, но не выводя его из религии. Подобно этому Абу Зура передал от своего деда Джарира: «Пророк в прощальном хадже привлёк внимание людей, а затем сказал:

لا تَرْجِعُوا بَعْدِي كُفَّارًا، يَضْرِبُ بَعْضُكُمْ رِقابَ بَعْضٍ

«Не становитесь после моей смерти неверными, убивающими друг друга» (Муслим).

Абу Бакра увидел, как аль-Ахнаф ибн Кайс собрался на бой, и сказал ему: «Куда ты собрался?». Тот ответил: «Помочь этому человеку». Абу Бакр сказал: «Вернись! Я слышал, как Посланник Аллаха сказал:

إذَا التَقَى المُسْلِمَانِ بسَيْفَيْهِما فَالقَاتِلُ والمَقْتُولُ في النَّارِ، فَقُلتُ: يا رَسولَ اللَّهِ، هذا القَاتِلُ فَما بَالُ المَقْتُولِ؟ قالَ: إنَّه كانَ حَرِيصًا علَى قَتْلِ صَاحِبِهِ

«Если два мусульманина скрестят мечи, то убийца и убитый окажутся в Огне». Я спросил: «О Посланник Аллаха! Это понятно насчёт убийцы, но почему убитый?». Он ответил: «Потому что он стремился убить своего товарища» (Бухари).

От Абдуллаха ибн Умара передано, что Посланник Аллаха ﷺ сказал:

ما يَمنَعُ أحَدَكم إذا جاءَه مَن يُريدُ قَتلَه أنْ يَكونَ مِثلَ ابنَيْ آدَمَ، القاتِلُ في النَّارِ، والمَقْتولُ في الجَنَّةِ

«Если кто-то из вас увидит, что к нему идёт человек с намерением убить его, пусть поступит, как сыны Адама: убийца в Огне, а убитый в Раю» (Ахмад).

Что касается смуты между мусульманами, то Абу Муса передал от Пророка ﷺ, что тот сказал:

فِي الْفِتْنَةِ كَسِّرُوا فِيهَا قِسِيَّكُمْ وَقَطِّعُوا فِيهَا أَوْتَارَكُمْ وَاضْرِبُوا بِسُيُوفِكُمُ الْحِجَارَةَ؛ فَإِنْ دُخِلَ عَلَى أَحَدِكُمْ بَيْتَهُ فَلْيَكُنْ كَخَيْرِ ابْنَيْ آدَمَ

«Во время смуты сломайте свои луки, обрежьте тетивы и бейте мечи о камни. Если кто-то из вас укроется дома, пусть будет подобен лучшему из двух сынов Адама» (передали пятеро, кроме ан-Насаи).

От Абдуллаха ибн Амра передано, что Пророк ﷺ сказал:

لَزَوَالُ الدُّنْيَا أَهْوَنُ عِنْدَ اللَّهِ مِنْ قَتْلِ مُسْلِمٍ

«Исчезновение этого мира легче перед Аллахом, чем убийство мусульманина» (Бухари). В другой версии Пророк ﷺ сказал:

لَزَوَالُ الدنيا جَمِيعًا أَهْوَنُ على اللهِ من دَمٍ يُسْفَكُ بغيرِ حقٍّ

«Исчезновение всего мира легче перед Аллахом, чем пролитие крови без права». Здесь Пророк ﷺ сообщил, что исчезновение и гибель этого мира «легче», то есть менее значимо «перед Аллахом, чем убийство мусульманина» несправедливо, без шариатского основания. И он назвал это одним из тяжких грехов.

Пророк ﷺ сказал:

أَوَّلُ مَا يُقْضَى بَيْنَ النَّاسِ بِالدِّمَاء

«Первым, в чём будет вынесен приговор между людьми, будут кровопролития» (Бухари). Этот хадис указывает на то, что вопрос пролития крови является очень серьёзным, и он будет первым, в чём вынесут приговор между людьми в Судный день, из-за его важности и большой опасности.

Сказал Посланник Аллаха ﷺ:

إِنَّ مِنْ وَرْطَاتِ الأُمُورِ الَّتِى لاَ مَخْرَجَ لِمَنْ أَوْقَعَ نَفْسَهُ فِيهَا، سَفْكَ الدَّمِ الْحَرَامِ بِغَيْرِ حِلِّهِ

«Поистине, одной из бед, из которых нет выхода для того, кто впадает в них, является пролитие запретной крови без права на то» (Бухари). По этой теме он ﷺ также сказал:

لَنْ يَزَالَ الْمُؤْمِنُ فِى فُسْحَةٍ مِنْ دِينِهِ، مَا لَمْ يُصِبْ دَمًا حَرَامًا

«Верующий будет пребывать в просторе своей религии, пока не прольёт запретную кровь» (Бухари). То есть пока не убьёт верующего, либо зиммия, либо муахида (заключившего договор), либо мустамина (просящего убежища). Это типы людей, кровь которых запретна, самой тяжкой и величайшей из которых является кровь верующего. В этом же смысле передали Ибн Маджа и Ибн Хиббан от Посланника Аллаха ﷺ, что он сказал:

أَيُّمَا رَجُلٍ أَمِنَ رَجُلًا عَلَى دَمِهِ ثُمَّ قَتَلَهُ؛ فأنَا بَرِيٌء مِنَ القاتِلِ ، وإِنْ كانَ المقتولُ كافِرًا

«Если человек даст кому-то гарантию безопасности его крови, а затем убьёт его, то я непричастен к убийце, даже если убитый — неверующий».

Передаётся от Аиши (р.а.), что Посланник Аллаха ﷺ сказал:

أَبْغَضُ النَّاسِ إِلَى الله ثَلَاثَةٌ: مُلْحِدٌ فِي الْحَرَمِ وَمُبْتَغٍ فِي الْإِسْلَامِ سُنَّةَ الْجَاهِلِيَّةِ، وَمُطَّلِبُ دَمِ امْرِئٍ بِغَيْرِ حَقٍّ لِيُهَرِيقَ دَمَهُ

«Трое людей ненавистны Аллаху больше всего: безбожник, нарушающий святость запретной территории (аль-Харам), вводящий в Ислам обычаи времён невежества (джахилии) и требующий пролития крови невинного человека» (Бухари).

Ат-Табарани и аль-Байхакы передали от Пророка ﷺ:

وَمَنِ اسْتَطَاعَ أَنْ لَا يُحَالَ بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْجَنَّةِ بِمِلْءِ كَفِّهِ مِنْ دَمٍ أَهْرَاقَهُ فَلْيَفْعَلْ

«Кто может избежать того, чтобы между ним и Раем не встала преграда в виде капли пролитой им крови, пусть так и поступает».

Ибн Маджа передал от Пророка ﷺ:

مَنْ لَقِيَ اللَّهَ تَعَالَى لَا يُشْرِكُ بِهِ شَيْئًا وَلَمْ يَتَنَدَّ بِدَمٍ حَرَامٍ دَخَلَ الْجَنَّةَ

«Кто встретит Аллаха, ничего не придавая Ему в сотоварищи и не запятнавшись пролитием запретной крови, тот войдёт в Рай». В этом хадисе Укба ибн Амир аль-Джухани (р.а.) передаёт, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Тот, кто встретит Аллаха, ничего не придавая Ему в сотоварищи», — то есть умрёт на единобожии Аллаха с полной верой и убеждённостью, «и не запятнавшись пролитием запретной крови», то есть, не пролив ни капли крови неприкосновенного человека ни лично, ни побуждая к этому других, «войдёт в Рай». То есть его вознаграждением станет достижение Рая по милости Аллаха после воздаяния за грехи и проступки. И человек остаётся в просторе своей религии, пока не прольёт запретную кровь, как сказано в достоверном сборнике аль-Бухари.

Передаётся от Абу Хурайры, что Посланник Аллаха ﷺ сказал:

والَّذي نَفْسِي بيَدِهِ، لا تَذْهَبُ الدُّنْيا حتَّى يَأْتِيَ علَى النَّاسِ يَوْمٌ لا يَدْرِي القاتِلُ فِيمَ قَتَلَ، ولا المَقْتُولُ فِيمَ قُتِلَ. فقِيلَ: كيفَ يَكونُ ذلكَ؟ قالَ: الهَرْجُ، القاتِلُ والْمَقْتُولُ في النَّارِ

«Клянусь Тем, в Чьей длани моя душа! Не настанет конец этому миру, пока не наступит для людей такой день, когда убийца не будет знать, за что он убил, а убитый — за что был убит». Спросили: «Как это может быть?». Он сказал: «Произойдёт смута (хардж), и убийца, и убитый окажутся в Огне» (Муслим).

В этом хадисе Пророк ﷺ клянётся, что не наступит конец этому миру, пока не придёт для людей время великого зла, когда ни убийца, ни убитый не будут знать, за что произошло убийство. Пророк ﷺ назвал это смутой (хардж), то есть смятением и неразберихой, приводящей к необоснованным убийствам.

В другой версии хадиса Пророк ﷺ сказал:

يُؤْتَى بِالْقَاتِلِ وَالْمَقْتُولِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، فَيَقُولُ: أَيْ رَبِّ، سَلْ هَذَا فِيمَ قَتَلَنِي؟ فَيَقُولُ: أَيْ رَبِّ، أَمَرَنِي هَذَا. فَيُؤْخَذُ بِأَيْدِيهِمَا جَمِيعًا فَيُقْذَفَانِ فِي النَّارِ

«В Судный день будут приведены убийца и убитый, и убитый скажет: «О Господь! Спроси его, за что он убил меня?». А убийца скажет: «О Господь! Он приказал мне это». И их обоих схватят за руки и бросят в Огонь».

Передаётся от Ибн Аббаса (р.а.), что один человек спросил его: «О Абу аль-Аббас! Есть ли для убийцы покаяние?». Ибн Аббас ответил: «Что ты говоришь?». Он повторил свой вопрос дважды или трижды. Затем Ибн Аббас сказал: «Я слышал, как ваш Пророк сказал:

يَأْتِي الْمَقْتُولُ مُتَعَلِّقًا رَأْسُهُ بِإِحْدَى يَدَيْهِ مُتَلَبِّبًا قَاتِلَهُ بِيَدِهِ الأُخْرَى، تَشْخُبُ أَوْدَاجُهُ دَمًا حَتَّى يَأْتِيَ الْعَرْشَ، فَيَقُولُ الْمَقْتُولُ لِلَّهِ: رَبِّ، هَذَا قَتَلَنِي، فَيَقُولُ اللَّهُ، تَعَالَى، لِلْقَاتِلِ: تَعِسْتَ، وَيُذْهَبُ بِهِ إِلَى النَّارِ

«Убитый придёт с отрубленной головой в одной руке, а другой рукой таща за собой своего убийцу, и его внутренности будут истекать кровью, пока он не дойдёт так до Трона, и убитый скажет Господу миров: «Этот убил меня!». И Аллах Всевышний скажет убийце: «Ты проклят!» — и бросит его в Огонь».

Передаётся, что Посланник Аллаха ﷺ сказал:

إذا أصبَح إبليسُ بثَّ جنودَه فيقولُ: مَن أضَلَّ اليومَ مُسلِمًا ألبَسْتُه التَّاجَ قال: فيخرُجُ هذا فيقولُ: لم أزَلْ به حتَّى طلَّق امرأتَه: فيقولُ: أوشَك أنْ يتزوَّجَ ويجيءُ هذا فيقولُ: لم أزَلْ به حتَّى عَقَّ والدَيْهِ فيقولُ: أوشَك أنْ يبَرَّ، ويجيءُ هذا فيقولُ: لم أزَلْ به حتَّى أشرَك فيقولُ: أنتَ أنتَ ويجيءُ فيقولُ: لم أزَلْ به حتَّى زنى فيقولُ: أنتَ أنتَ ويجيءُ هذا فيقولُ: لم أزَلْ به حتَّى قتَل فيقولُ: أنتَ أنتَ ويُلبِسُه التَّاجَ

«Когда наступает утро, Иблис расставляет свои отряды и говорит: «Кто сегодня совратит мусульманина, тому я надену корону». И приходит один и говорит: «Я не переставал искушать его, пока он не развёлся с женой». На что Иблис говорит: «Скоро он женится снова». Приходит другой и говорит: «Я не переставал искушать его, пока он не стал грубить своим родителям». На что Иблис говорит: «Скоро он помирится с ними». Приходит третий и говорит: «Я не переставал искушать его, пока он не стал многобожником». На что Иблис говорит: «Это ты, это ты!». Приходит четвёртый и говорит: «Я не переставал искушать его, пока он не убил». На что Иблис говорит: «Это ты, это ты!» — и надевает на него корону». Этот хадис показывает, насколько тяжким считается убийство перед Всевышним Аллахом.

Передаётся, что Посланник Аллаха ﷺ сказал:

يَخْرُجُ عُنُقٌ مِنَ النَّارِ يَتَكَلَّمُ يَقُولُ: وُكِّلْتُ الْيَوْمَ بِثَلَاثَةٍ؛ بِكُلِّ جبَّارٍ عَنيدٍ، و مَن جَعَلَ مَعَ اللَّهِ إلَهًا آخرَ، وَمَنْ قَتَلَ نَفْسًا بِغَيْرِ حَقٍّ، فَيَنْطَوِي عَلَيْهِمْ فيقذفَهم فِي حَمْرَاءِ جَهَنَّمَ

«Из Огня выйдет шея и заговорит: «Сегодня мне поручены трое: каждый упрямый тиран, каждый, кто придал Аллаху сотоварища, и каждый, кто незаконно лишил жизни человека». Затем она обовьёт их и бросит в пылающий Ад».

Передаётся от Ибн Сирина, что он слышал от Абу Хурайры, что Посланник Аллаха ﷺ сказал:

مَن أشارَ إلى أخِيهِ بحَدِيدَةٍ، فإنَّ المَلائِكَةَ تَلْعَنُهُ، حتَّى يَدَعَهُ، وإنْ كانَ أخاهُ لأَبِيهِ

«Кто укажет на своего брата остриём меча, того будут проклинать ангелы, пока он не опустит его, даже если этот брат родился от одних с ним отца и матери» (Бухари). Имам ан-Навави, да смилуется над ним Аллах, сказал: «В этом подчёркивается запретность в адрес мусульманина, строгое предостережение от запугивания и угроз тем, что может причинить ему вред. Слова Пророка ﷺ «даже если этот брат родился от одних с ним отца и матери» сказаны для усиления того, что запрет распространяется на всех, вне зависимости от того, обвиняется ли он в чём-то или нет, вне зависимости от степени родства, и не имеет значения, в шутку это делается или нет. Потому что запугивание мусульманина запрещено в любом случае и потому что оружие может соскользнуть с рук, как явно сказано в другой версии хадиса. А проклятие ангелов указывает на то, что это запретно».

Передано от Пророка ﷺ:

مَنْ حَمَلَ عَلَيْنَا السِّلاَحَ فَلَيْسَ مِنَّا وَمَنْ غَشَّنَا فَلَيْسَ مِنَّا

«Кто поднимет на нас оружие, тот не из нас» (передал ат-Табарани в «Аль-Кабир»). Это указывает на запретность сражения мусульман друг с другом и строгость этого запрета. Слова «не из нас» могут означать выход из общины мусульман, а могут означать «не похож на нас», «не следует нашему пути» и тому подобное. Имам ас-Санаани, да смилуется над ним Аллах, сказал: «Слова Пророка ﷺ «Кто поднимет на нас оружие, тот не из нас» означают: «Тот, кто поднимет его для сражения против мусульман без права на это». А имам ан-Навави, да смилуется над ним Аллах, сказал: «Позиция учёных-суннитов и факихов такова, что тот, кто поднимет оружие на мусульман без права и оправдания, совершит грех, но не станет неверным за это. А если он посчитает подобное дозволенным, то станет неверным».

Имам ан-Навави также сказал: «Слова Пророка ﷺ «Кто поднимет на нас оружие, тот не из нас» означают, по мнению учёных, что он не последовал нашему пути, не стал следовать нашим знаниям, деяниям и благому методу. Подобно тому, как человек говорит своему сыну, если его поступок ему не нравится: «Ты не от меня». Таков смысл всех подобных хадисов». Продолжение следует.