Прибыль торговли

Всевышний Аллах сказал:

إِنَّ اللَّهَ اشْتَرَى مِنَ الْمُؤْمِنِينَ أَنفُسَهُمْ وَأَمْوَالَهُم بِأَنَّ لَهُمُ الْجَنَّةَ يُقَاتِلُونَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَيَقْتُلُونَ وَيُقْتَلُونَ وَعْدًا عَلَيْهِ حَقًّا فِي التَّوْرَاةِ وَالْإِنجِيلِ وَالْقُرْآنِ وَمَنْ أَوْفَى بِعَهْدِهِ مِنَ اللَّهِ فَاسْتَبْشِرُوا بِبَيْعِكُمُ الَّذِي بَايَعْتُم بِهِ وَذَلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ

«Воистину, Аллах купил у верующих их жизнь и имущество в обмен на Рай. Они сражаются на пути Аллаха, убивая и погибая. Таково Его обещание и обязательство в Таурате, Инджиле и Коране. Кто выполняет свои обещания лучше Аллаха? Возрадуйтесь же сделке, которую вы заключили. Это и есть великое преуспеяние» (9:111).

Это единственный аят, в отличие от других аятов, в котором Всевышний Аллах поставил джихад вместе со своей жизнью, перед джихадом со своим имуществом. И это для разъяснения величия этой сделки.

Эта сделка самая большая и самая выгодная, которую может заключить мусульманин в своей жизни. Всевышний Аллах – он покупатель, а верующий – продавец. А что касается товара то это – душа и имущество, а Рай это – цена. Эта цена, которой не равен товар. Однако это милость Аллаха. Аль-Хасан аль-Басрий и Къатада сказали: «Аллах заключил с ними сделку и поднял их цену».

Посмотри на щедрость Аллаха. Он создатель душ и имущества и он их обладатель. Однако он оказал честь верующему, который ничем не обладает в этой торговле и все равно сделал его сторонником в ней.

Вывел ибн Абу Шиба от аль-Хасана, что он, когда читал этот аят:

إِنَّ اللَّهَ اشْتَرَى مِنَ الْمُؤْمِنِينَ أَنفُسَهُمْ وَأَمْوَالَهُم بِأَنَّ لَهُمُ الْجَنَّةَ

«Воистину, Аллах купил у верующих их жизнь и имущество в обмен на Рай»,

говорил: «Он сотворил души и он наделил имуществом».

Аль-Къуртубий сказал: «Основа в сделке между творениями Аллаха, чтобы им возместили за то, что делают их руки тем, что выгодно для них или подобным тому, что они сделали. И Всевышний Аллах купил у рабов уничтожение их душ и имущества в повиновении ему и их гибель на пути получения его довольства. Аллах дал им Рай взамен, если они сделают это. Что и является великим возмещением, с которым не сравнится ни что. Он использовал это в виде метафоры согласно общепринятому в купле продаже. От раба требуется вручить душу и имущество, а от Аллаха вознаграждение. И он назвал это сделкой.

Этот благородный аят, в котором приводится эта выгодная сделка согласно тому, что приводит аль-Къуртубий, был ниспослан во второй клятве. И эта великая клятва при Акъабе, в которой численность мужчин превысило семидесяти человек. Самый младший из них был Акаба ибн Амр. Они собрались около Посланника Аллаха (с.а.с.) в Акъабе и Абдулла ибн Раваха сказал ему: «Ставь от себя и от своего Господа, какие хочешь условия». И Посланник Аллаха (с.а.с.) сказал: «От своего Господа я ставлю условием вам, чтобы вы поклонялись ему и не придавали никого в сотоварищи. А от себя я ставлю условием, чтобы вы защищали меня, как защищаете свои души и имущества». Они сказали: «Если мы выполним это, то, что будет нам?». Он сказал: «Рай». И тогда они сказали: «Выгодная торговля. Мы не будем расторгать, и не будем просить расторгнуть эту сделку». И был ниспослан аят:

إِنَّ اللَّهَ اشْتَرَى مِنَ الْمُؤْمِنِينَ أَنفُسَهُمْ وَأَمْوَالَهُم بِأَنَّ لَهُمُ الْجَنَّةَ

«Воистину, Аллах купил у верующих их жизнь и имущество в обмен на Рай».

Ансары да будет доволен ими Аллах, приняли эту сделку и сказали: «Мы не будем расторгать, и не будем просить расторгнуть эту сделку». Они стали давать клятву Посланнику Аллаха (с.а.с.) несмотря на то, что они знали, что дают клятву в нелегком деле. Они даже были уверены, что большие беды ждут их, и что все арабы будут воевать с ними, и что они не будут наслаждаться спокойной жизнью в войне с джахилией. Однако они сравнили минующие блаженства этого мира и вечные блаженства того. Они выбрали Рай и сказали: «Выгодная сделка. Мы не будем расторгать, и не будем просить расторгнуть эту сделку».

Поистине это Рай, перед которым никто не предпочитается, кем бы он ни был. Его блаженства это настоящее блаженство. И простое лишение всего этого, означает мучительное наказание. Посланник Аллаха (с.а.с.) в коротком, красноречивом и недосягаемом выражении описывает нам этот Рай, его блаженства говоря: «В нем есть то, что не видел ни один человеческий глаз, ни слышало ни одно ухо и ни приходило ни кому в голову». Таким образом, в недосягаемом красноречии кратко описывает Посланник Аллаха (с.а.с.) Рай, ширина которого от небес до земли. И все блаженства, которые видел глаз с момента сотворения Адама, до того, как Аллах унаследует землю и тех, кто на ней, не сравнятся с блаженствами Рая. А также то, что слышали все уши и не только. И если бы все творения попытались бы представить и захотели бы чего-либо, то это не сравнилось бы с блаженством Рая, который ожидает богобоязненных.

Аллах оповестил, что это обещание, которое он дал сражающимся на его пути и выполняющим его дело, является твердым. И он подтвердил его:

وَعْدًا عَلَيْهِ حَقًّا فِي التَّوْرَاةِ وَالْإِنجِيلِ

«Таково Его обещание и обязательство в Таурате, Инджиле».

А также подтвердил в Коране и затем сказал:

وَمَنْ أَوْفَى بِعَهْدِهِ مِنَ اللَّهِ

«Кто выполняет свои обещания лучше Аллаха?».

Ибо нарушение обещания порицаемо и это не делают благородные творения, хотя оно характерно для них. А как же тот, кто совершенен и ему не характерно порицаемое. Это обещание – обещание Аллаха. И он покупатель и он обещающий цену во всех своих книгах:

وَعْدًا عَلَيْهِ حَقًّا فِي التَّوْرَاةِ وَالْإِنجِيلِ وَالْقُرْآنِ

«Таково Его обещание и обязательство в Таурате, Инджиле и Коране».

وَمَنْ أَوْفَى بِعَهْدِهِ مِنَ اللَّهِ

«Кто выполняет свои обещания лучше Аллаха?».

Никто не выполняет лучше обещания, никто не правдивее в исполнении обещаний, чем Аллах. Он способный, могущественный в исполнении, самый правдивый в обещании и лучший выполняющий среди дельцов.

Его слова:

فَاسْتَبْشِرُوا بِبَيْعِكُمُ الَّذِي بَايَعْتُم بِهِ

«Возрадуйтесь же сделке, которую вы заключили»,

являются усилением потому, что радость бывает из-за того, что случится. То есть, радуйтесь и довольствуйтесь, если вы продали минующее за то, что вечно и исчезающее за то, что бывает всегда.

وَذَلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ

«Это и есть великое преуспеяние»,

т.е. получение полной выгоды. Белая зависть в этой торговле из-за прощения грехов и вхождения в Рай.

Халид Абу Мухаммад

Иерусалим