Определение «аль-вараъу»:
Сказали Ибн Манзур в «Лисануль-араб» и аль-Азхарий в «Муъджам тахзиб аль-люга» передавая от аль-Асмаъий: Набожность (аль-вараъу) - это прекращение совершения безобразного. Аль-Азхарий передал от ибн ас-Сиккита, что набожность (аль-вараъу) - это избегание грехов.
Определение «аль-вариъу»:
Ибн Манзур сказал: «аль-вариъу» - это богобоязненный человек, избегающий грехов. Аль-Джавхарий сказал в «ас-Сыхах»: «аль-вариъу» - это богобоязненный человек. Лексически «аль-варъу» означает избегание грехов и прекращение совершения безобразного. «Аль-вариъу» означает «богобоязненный». Не говорится, что «аль-вараъ» - это прекращение совершения хорошего, ибо прямое языковое значение «аль-вараъ» означает прекращение совершения безобразного. Однако это слово было использовано в метафорическом значении, где означает прекращение совершения некоторых дозволенных дел (халял). Слово в прямом языковом значении используется как прекращение совершения безобразного, а в метафорическом значении как воздержание от некоторых дозволенных вещей. Приводится в «ан-Нихая» и в «аль-Лисан»: «Затем это было заимствовано для воздержания от дозволенного (мубаха и халяла)». Связь между ними в подобии одного из них другому. Человек, достигший зрелости (мукалляф) должен прекратить совершение безобразного и совершение некоторых дозволенных, дел как это будет приводиться далее в доказательствах. Слово «аль-вараъу» в прямом значении используется как прекращение совершения безобразного, а в метафорическом значении как прекращение совершения некоторых дозволенных дел. Это вовсе не означает переход слова из шариатского значения на лексическое, потому что первое значение не оставлено.
Основываясь на этом разделении между прямым значением и метафорическим в слове «аль-вараъу» среди ученных имело место разделение на несколько групп в его определении:
Первая группа: ограничила «аль-вараъ» избеганием сомнительных вещей, которых не знают многие люди. Из них: Аль-Джурджаний в «ат-Таърифат» сказал: «Аль-вараъу» - это избегание сомнительного из-за боязни впасть в запретное.
Аль-Хитабий сказал: «Все, в чем ты сомневаешься, его избегание и есть «аль-вараъ»».
Ан-Нававий в «аль-Маджмуъ» сказал: «Аль-вараъ» - это оставление того, чего [он] не знает.
Ибн Хазм в «аль-Ахкам» сказал: «Верно, что совершение сомнительного не является запретным… но «аль-вараъ» и есть оставление сомнительного из-за боязни впасть в запретное».
Юнус ибн Убейд сказал: «Вывел аль-Байхакъый ,что некий мужчина пришел к Юнусу ибн Убейду и спросил: «Какова цель «аль-вараъ»? Он ответил: «Отдаление от всего сомнительного и самоотчет в каждом случае». Ас-Сувасий в толковании «Фатхуль Къадир» сказал: «Аль-вараъ» - это избегание сомнительного.
Хассан ибн аби Синан сказал: «Приводит аль-Бухари в «ас-Сахих», в главе разъяснения сомнительного: «Хассан ибн аби Синан сказал: «Я не видел ничего проще, чем «аль-вараъ». Оставь то, что вызывает сомнение и делай то, что не вызывает сомнений». Приводит аль-Бухари от Домра, что Хассан сказал: «Как легок «аль-вараъ»! Если что-то «не лежит» на душе, то оставь его». Приводит Абу Наим в аль-Хиля и ибн Хаджар, что встретились Юнус ибн Убейд и Хассан ибн аби Синан, и Юнус сказал: «Я не лечил ничего тяжелее, чем аль-вараъ». И Хассан сказал: «Не было для меня ничего легкого, чем аль-вараъ». И тот спросил его: «Как это?». Хассан ответил: «Я оставлял то, что вызывает сомнение и брался за то, что не вызывает сомнения, и мне было спокойно». Приводит Ахмад от Хишама, что Хассан ибн Синан сказал: «Я не выполнял ничего легче, чем аль-вараъ». Его спросили: «Почему?». Он сказал: «Если я сомневался в чем-либо, то оставлял его».
Мухаммад ибн Сирин говорит: «Приводит ибн Асакир от Мухаммада ибн Сирина, что некий мужчина сказал ему: «О, Абу Бакр, что тяжелее, чем аль-вараъ!». И ибн Сирин ответил: «И что легче, чем аль-вараъ!». И его спросили: «Как это?». Он ответил: «Если что-то вызывало сомнения у меня, то я оставлял его ради Аллаха».
Если бы хадис Василя ибн аль-Аскаъ, который передает ат-Табараний и абу Яъля, был бы достоверным, то все эти определения были бы правильными. От Василя ибн аль-Аскаъ передается, что он сказал: «Я видел Посланника Аллаха ﷺ в мечети… И я спросил, кто является набожным (аль-вариъ)?». Он ответил: «Тот, кто останавливается перед сомнительным». Однако ибн Раджаб сказал, что этот хадис слабый.И доказательством тех является хадис ан-Нуъмана ибн Башира где говорит: «Я слышал, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Поистине, дозволенное очевидно и запретное очевидно, а между ними находится сомнительное, относительно которого многие люди ясного представления не имеют. Остерегающийся сомнительного освобождается (от него) ради (сохранения) своей религии и своей чести, а занимающийся сомнительным придёт и к совершению запретного, ибо он подобен пастуху, пасущему около заповедного места своё стадо, которое вот-вот окажется там. Каждый владыка обязательно имеет такое заповедное место, а заповедным местом Аллаха является то, что Он запретил людям…».
И хадис аль-Хасана ибн Алий (да будет доволен им Аллах) от Тирмизий, о котором он сказал, что хадис достоверный: «Я запомнил от Посланника Аллаха ﷺ: «Оставляй сомнительное и бери то, в чем нет сомнения»».Можно сказать, что аль-вараъ является мандубом. Ибн Джиззий сказал: «Аль-вараъ в сомнительном является точным, даже если и не является обязательным».
Второе: аль-Вараъ - это оставление некоторого сомнительного из-за боязни впасть в запретное. Разница между этим определением и предшествующим в том, что в этом нет сомнительного, т.е. дозволенное не похоже на сомнительное, где каждый из них известен. Однако аль-вараъ в оставлении части дозволенного из-за боязни впасть в запретное. Те, кто дал такое определение аль-вараъ:
Аль-Карафий в «аз-Захира»: «Аль-вараъ - это оставление того, в чем нет ничего плохого опасаясь того, что является плохим».Ибн Джиззий в «аль-Къаванин» сказал: «Оставление дозволенного из-за боязни впасть в запретное является достоинством и это оставление того, в чем нет ничего плохого, опасаясь того, что является плохим». Муса ибн Аъюн сказал: «Богобоязненные это те, кто воздержались от дозволенных вещей из-за боязни впасть в запретное. И поэтому Аллах назвал их богобоязненными». Абу ад-Дарда сказал: «Полная богобоязненность - это когда раб боится Аллаха даже на вес пылинки. И когда он оставляет то, что считает дозволенным, чтобы не впасть в запретное, что бывает преградой меж ним и запретным…».
Аль Харису аль-Мухасибий сказал: «Богобоязненность будет у богобоязненных до тех пор, пока они будут оставлять многое из дозволенного из-за боязни запретного». Суфъян ас-Саврий сказал: «Они названы богобоязненными потому, что они боятся того, чего не боятся другие».Ибн Умар сказал: «Я люблю делать между мной и запретным преграду из дозволенного».
Маймун ибн Махран сказал: «Нельзя позволить дозволенное мужчине, пока он не сделает между им и запретным преграду из дозволенного».Суфъян ибн Уяйна сказал: «Раб не достигнет настоящего имана, пока не сделает между собой и запретным преграду из дозволенного и пока не будет оставлять грех и то, что схоже с ним».
Мы привели значение богобоязненности и богобоязненных, потому что аль-вариъу - это богобоязненный человек. И ссылаясь на это аль-Газалий сказал: «варъу (набожность) богобоязненных - это то, в чем нет сомнения из-за боязни, что это приведет к запретному». И это то определение, о котором мы говорим. Аль-Газалий разделил аль-вараъ на четыре вида, как это приводит ибн Хаджар в «аль-Фатх» и аш-Шавкяний в «ан-Найль». И это «варъу» праведников, богобоязненных, благочестивых и свидетелей. И это описание богобоязненных и определение их «варъа» взято с хадиса Атыйя ас-Саъдий, который вывел ибн Маджа в главе аль-вараъ и такъва. Передается от Атыйя ас-Саъдий (он был из числа сподвижников Пророка ﷺ), что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Не будет раб богобоязненным до тех пор, пока он не будет оставлять то, в чем нет ничего плохого, опасаясь того, что является плохим».
А те, которые установили преграду из дозволенного, то они взяли его с хадиса ан-Нуъмана ибн Башир, который приводит Абу Авана в «Муснаде» и ибн Хиббан в «Сахихе». Он говорит: «Я слышал, как Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Делайте между собой и между запретным преграду из дозволенного. Кто сделал это, тот сохранил свою честь и религию. А кто стал пасти там (свое стадо), тот стал подобен пастуху, который пасет свое стадо около заповедного места и он вот-вот окажется там. Каждый владыка обязательно имеет такое заповедное место, а заповедным местом Аллаха является то, что Он запретил людям».Такой вид «аль-вараъ» является мандубом.
Аль-Карафий сказал в «аз-Захира»: «Это является мандубом». Ибн Джиззий в «аль-Каванин» сказал: «Это достоинство». Доказательством этому является то, что Посланник Аллаха ﷺ похвалил того, кто это делает в хадисе Атыйя ас-Саъдий. И его приказ сделать преграду из дозволенного в хадисе ан-Нуъмана. А также подражание ему в хадисе Анаса, что Посланник Аллаха ﷺ нашел финик и сказал: «Если бы это не было милостыней, то я бы съел его». Ан-Нававий в толковании хадиса сказал: «В нем используется «аль-вараъ», потому что финик не запрещен, однако из-за простой вероятности, проявляя «аль-вараъ», его нужно оставить». К этому относится оставление некоторых дозволенных вещей, опасаясь впадения в запретное. Примером этому является то, когда мукъаллид считает дозволенным какое-то действие из-за наличия доказательств у того, кому он следует. В то время как это же действие запрещает другой, основываясь на доказательствах, и он не совершает этот поступок, хотя и считает его дозволенным. Например, тот, кто считает дозволенным пожимать руку женщине, в то время как есть обратное мнение, проявляя «аль-вараъ», воздерживается от рукопожатия. И он делает между ним и запретным преграду из дозволенного.
Ан-Нававий в «аль-Маджмуъ» сказал: «аль-Вараъ» - это оставление того, где было разногласие ученых в его дозволенности, и человек следовал имаму дозволяющему это». Примером этому служит охота, закалывание не во имя Аллаха, ибо это считается дозволенным у имама аш-Шафий и запретным у большинства. «Аль-вараъ» по отношению к тому, кто следует мазхабу аш-Шафий - оставить и не есть это. А что касается разногласия, в дозволенности которого есть достоверный хадис, и нет ничего противоречивого и его толкование далекое и невероятное, то здесь не придается значение тому, кто запрещает. И оставление этого не является «аль-вараъ». Аль-Къарафий в «аз-Захира» сказал: «Это является мандубом, к нему же относится выход с разногласия ученых, насколько возможно».
Если среди ученых было разногласие в поступке, который является дозволенным или запретным то, проявляя «аль-вараъ» лучше это оставить. А если было разногласие в том, дозволено ли это или является ваджибом то проявляя «аль-вараъ» это нужно совершить. А если было разногласие в том рекомендовано это или запретно, то, проявляя «аль-вараъ», это лучше оставить. Или же нежелательно это или ваджиб, то, проявляя «аль-вараъ», это нужно совершить. А если разногласие было в том, является ли это законным или нет, то, проявляя «аль-вараъ», нужно совершить это действие, потому что подтверждение законности имеет первенство, как и подтвержденное доказательство. Как, например разногласие ученых в законности чтения аль-Фатихи во время дженазе намаза. Малик говорит, что это незаконно, а аш-Шафий говорит, что это законно и обязательно. И проявляя «аль-вараъ» нужно читать. И как чтение «басмалля» во время намаза. Малик говорит, что это нежелательно во время намаза, а аш-Шафий и Абу Ханифа говорят ваджиб и, проявляя «аль-вараъ», нужно читать. Это если доказательства обеих сторон были одинаковыми по силе. А если одно из доказательств было слабым, так, что если судья вынес бы решение основываясь него, то мы оценили бы этот поступок ненабожным. Если только это не было там, где доказательство касалось дел правителей, и оно не аннулируется.
А если разногласие было в том, что является ваджибом или запретным, то в этом нет «аль-вараъ». Или же это является рекомендованным или нежелательным, то тоже нет «аль-вараъ» из-за равенства выполнения или невыполнения.
Третье: Воздержанность от запретного. Те, которые сказали об этом:
Фадыль ибн Ияд: Его спросили, что такое «аль-вараъ»? Он ответил: «Сторонится запретного». Ибн Джиззий: ««аль-Вараъ» бывает трех видов: «вараъ» по отношению к хараму, и это является ваджибом. «Вараъ» по отношению к сомнительному, и это является необходимым, даже если и не является ваджибом. И «вараъ» по отношению к дозволенному из-за боязни впасть в запретное и это является достоинством. А это также оставление того, в чем нет ничего плохого опасаясь того, что является плохим».Ясно, что Фадыль ограничил его воздержанностью от запретного и ибн Джиззий посчитал его одним из видов «аль-вараъ». А что касается его хукма т.е. воздержанности от харама, то это является ваджибом, как об этом сказал ибн Джиззий. А тот, кто ограничивает «аль-вараъ» воздержанностью от запретного, то как будто бы пользуется хадисом Анаса от Баззаза, где Посланник Аллаха ﷺ сказал: «В ком были три качества, тот заслуживает награды и его вера считается полной: хорошая нравственность, которой пользуется среди людей, «вараъ», удерживающий его от запретов Аллаха и благоразумие, которым он отвечает невеждам». Этот хадис слабый.
Точно также хадис Али, который вывел ат-Табараний, в котором говорится: «…и «вараъ», который удерживает его от грехов перед Аллахом». А также хадис мурсаль аль-Хасана аль-Басрий, в котором говорится: «…и «вараъ», который удерживает от запретов Аллаха». И хадис ибн Аббаса, который приводит ибн Аби ад-Дунъя: «…и правдивый «вараъ» удерживающий его от грехов перед Аллахом». Даже если эти хадисы были бы достоверными, то их суть в том, что «аль-вараъ» удерживает от запретов Аллаха и грехов. И это не говорит об удерживании от того что не является запретами Аллаха.
Четвертое: Можно сказать, что это то, что ведет к довольству Аллаха. И это охватывает воздержанность от грехов, как совершение харама или же оставление фардов, и воздержанность от сомнительного, а также охватывает воздержанность от нежелательного, в том числе от некоторых мубахов и халялов. Также охватывает совершение рекомендуемого и воздержанность от плохого нрава и того, что порочит мужскую доблесть. Мы сказали «придерживаться», дабы охватить действие и воздержанность. Под действием мы подразумеваем совершение обязательного, рекомендуемого и совершения хороших поступков. А под воздержанностью отстранение от безобразных поступков. И этим самым мы не отходим от языкового значения «аль-вараъ», ибо невозможно использовать слово «аль-вараъ» и описывать им того, кто оставляет обязательные, рекомендуемые действия, нарушая этику, достоинство и честь. Подобное определение я не нашел ни у одного исламского ученого, однако можно понять это из слов некоторых из них.
Из числа тех, кто сказал подобное или близкое по значению:
Мухаммад ибн Хасан в «аль-Иктисабе»: У него спросили: «Почему ты не напишешь ничего по поводу «аль-вараъ» и богобоязненности?». Он ответил: «Я написал книгу по купле продаже». Из его слов понимается, что «вараъ» бывает тогда, когда знают законы и придерживаются их.
Ибн Уяйна сказал: «Аль-вараъ» - это поиск знаний, которым познается «аль-вараъ». И слова ибн Уяйны понимаются так же, как и понимаются слова Мухаммада ибн аль-Хасана.
Ибрахим аль-Хавас: Приводит аль-Хатыб в истории Багдада, что Ибрахима аль-Хавасса спросили о том, что такое «аль-вараъ». Он ответил: «Это когда раб говорит истину, все равно был он довольным или злым. И все его внимание направлен на то, что радует Аллаха». Яхъя ибн Аби Касир: Передает аль-Авзаий, что он слышал, как Яхъя ибн Аби Касир сказал: «Ученный (алим) тот, кто боится Аллаха, а боязнь Аллаха и есть «аль-вараъ».
Аль-Харис аль-Мухасибий (глава описания «аль-вараъ»): «Я сказал: «Да помилует тебя Аллах, скажи мне, что такое «аль-вараъ»?». Он ответил: «Это сторонится всего того, что ненавистно Аллаху, все равно, было это словом или действием сердца или органа. И опасение от совершения упущения в приказах Аллаха сердцем или органом»».
Ибн Таймийя в усуль фикхе: «А что касается рекомендуемой и законной набожности (аль-вараъ) которым был послан Пророк Мухуммад ﷺ то это боязнь того, что может быть причиной порицания или наказания тогда, когда нет вероятного противоречивого мнения. В это входит выполнение ваджибов и того, что похоже на ваджибы, а также оставление харамов и того, что похоже на харам, даже нежелательных действий, которые могут быть причиной недостатков и наказания. А что касается «аль-вараъ» являющегося ваджибом, то это боязнь того, что может быть причиной порицания или наказания. И это совершение ваджибов и оставление харамов. Разница между ними в том, что, похоже, является ли это ваджибом или нет. И в том, что похоже на харам, является ли это харамом или нет. А то, в чем нет сомнения, в его дозволенности и его не совершении, то это не является «аль-вараъ». И выполнение того, что отпадает и в этом нет сомнения, то его выполнение не является «аль-вараъ». И мои слова, когда нет вероятного противоречивого мнения, значит то, что явный харам или предполагаемый может быть не оставлен, если то, что оставляется, не является хорошим. И значение этого в шариате больше чем оставление плохого. Например тот, кто оставляет следование имаму фасикъу (грешнику) оставляя джемат, хадж и сражение…
Однако бывает ошибка в «аль-вараъ» в трех случаях.
Первый: Когда многие люди утверждают, что это нужно оставить. Они видят «аль-вараъ» только в оставлении харама, но не видят в выполнение ваджиба. Это то, чем испытываются многие богобоязненные. Ты видишь некоторых из них, как они избегают лживых речей, денег в которых есть сомнение, что являются имуществом тирана, или избегают порочных сделок. Они избегают помощи несправедливых из-за новшеств в религии, избегают нечестивцев в жизни. И, несмотря на это, они оставляют то, что является ваджибом, личным или общественным, как связь с родственниками, права соседа, права бедного, права хозяина, права сироты, путника, права мусульманина, правителя и обладателя знаний, призыв к одобряемому и удерживание от порицаемого и джихада на пути Аллаха, и тому подобное, в чем есть польза для созданных в их жизни и религии из того, что является его обязанностью. Или он делает это не столько поклоняясь Аллаху, сколько обременяя себя и т.д».
Хукм «аль-вараъ»:
«аль-Вараъ», согласно выбранному значению, бывает обязательным, либо рекомендуемым. Доказательством этому служит:
فَلَا وَرَبِّكَ لَا يُؤْمِنُونَ حَتَّى يُحَكِّمُوكَ فِيمَا شَجَرَ بَيْنَهُمْ ثُمَّ لَا يَجِدُوا فِي أَنفُسِهِمْ حَرَجًا مِّمَّا قَضَيْتَ وَيُسَلِّمُوا تَسْلِيمًا
«Но нет – клянусь твоим Господом! – они не уверуют, пока они не изберут тебя судьей во всем том, что запутано между ними, не перестанут испытывать в душе стеснение от твоего решения и не подчинятся полностью» (4:65).
И слова Аллаха:
إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَاتٍ لِّلْعَالِمِينَ
«Воистину, в этом – знамения для обладающих разумом».
Приводит ат-Табараний от Къатады толкование слов «обладающие разумом», что это «обладатели «аль-вараъ»». Приведенный хадис ан-Нуъмана ибн Башира и в риваяте у Бухарий и ан-Насаий, что посланник Аллаха ﷺ сказал: «Дозволенное очевидно, и запретное очевидно, а между ними находится сомнительное. Отказавшийся от того, что может (только) показаться ему греховным, станет ещё решительнее отказываться от того, греховность чего будет для него очевидной, а осмелившийся на то, что может внушать ему подозрения в своей греховности, близок и к тому, чтобы совершить явно (греховное). Прегрешения являются заповедным местом Аллаха, а тот, кто пасёт (свой скот) вокруг заповедника, (всегда) близок к тому, чтобы оказаться (на его земле)».
Хадис ан-Нуваса ибн Самъан (да будет доволен им Аллах), что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Праведность - это хороший нрав, а грех это то, что «грызет» у тебя внутри и ты боишься, что об этом узнают люди» (Муслим).Хадис Анаса (да будет доволен им Аллах), что Посланник Аллаха ﷺ нашел финик на дороге и сказал: «Если бы я не боялся, что он может быть милостыней, то съел бы его». Аль-Хасан ибн Али (да будет доволен ими Аллах) сказал: «Я запомнил, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Оставь то, что внушает тебе сомнения, (и обратись) к тому, что сомнений у тебя не вызывает» (Ат-Тирмизи, ибн Хиббан, ан-Насаий. Ат-Тирмизий сказал, что этот хадис достоверный).
Абу Саълаба аль-Хашаний (да будет доволен им Аллах) сказавший: «О, Посланник Аллаха, извести меня о том, что дозволено мне и что запрещено». И он сказал: «Праведность это то, за что была спокойна твоя душа и сердце. А грех это то, за что не была спокойна твоя душа и сердце, даже если скажут тебе: «это дозволено»» (Ахмад).
Хадис Вабиса ибн Маъбад (да будет доволен им Аллах). Он сказал: «Я пришел к Посланнику Аллаха ﷺ желая узнать о всем благом и о всех грехах. И он сказал мне: «Приблизься о Вабиса», и я приблизился к нему, так что мои колени коснулись его колен. И он сказал мне: «О Вабиса, сказать ли мне тебе, зачем ты пришел?». Я сказал: «О, посланник Аллаха, скажи мне». Он сказал: «Ты пришел спросить, что является благим и что греховным». И я сказал: «Да». И он стал указывать пальцами на мою грудь и говорить: «О Вабиса, спроси свое сердце. Благо это то, за что была спокойна твоя душа и сердце. А грех это то, что колебалось в груди, даже если люди дозволят это» (приводит Ахмад с хорошей цепочкой). Хадис Атыйя ибн Урва ас-Саъдий (да будет доволен им Аллах), что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Не будет раб богобоязненным, пока он не будет оставлять то, в чем нет ничего плохого, опасаясь того, что является плохим».
Хадис Аби Умамы (да будет доволен им Аллах) сказавший, что один мужчина спросил Посланника Аллаха ﷺ о том, что такое грех? И он сказал: «Если что-то беспокоит тебя внутри, то оставь его». И он спросил: «А что такое вера?». Он ответил: «Если тебя огорчил твой плохой поступок, и обрадовало тебя твое благое дело то ты уверовавший» (приводит Ахмад с достоверной цепочкой).
Хадис Хузейфы ибн аль-Еман (да будет доволен им Аллах) где говорится, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Заслуга знаний лучше, чем заслуга поклонения и самое лучшее в вашей религии «аль-вараъ» (набожность)» (передал ат-Табараний с хорошей цепочкой).
Хадис Абу Хурайры (да будет доволен им Аллах) где говорится, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Будь набожным (вариъ) - будешь из тех, кто больше всех поклоняется. Довольствуйся малым, будешь самым благодарным из людей. Желай людям того, что желаешь себе, будешь верующим (муъмином). Относись хорошо к соседям, будешь мусульманином. И смейся мало, ибо частый смех умертвляет сердце» (аль-Байхакъый, ибн Маджа. Аль-Каннаний сказал: «хорошая цепочка»).
Продолжение следует…
А.А.