Вместе со Священным Кораном

بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِِ

يَسْأَلُونَكَ عَنِ الْخَمْرِ وَالْمَيْسِرِ قُلْ فِيهِمَا إِثْمٌ كَبِيرٌ وَمَنَافِعُ لِلنَّاسِ وَإِثْمُهُمَا أَكْبَرُ مِن نَّفْعِهِمَا وَيَسْأَلُونَكَ مَاذَا يُنفِقُونَ قُلِ الْعَفْوَ كَذَلِكَ يُبيِّنُ اللّهُ لَكُمُ الآيَاتِ لَعَلَّكُمْ تَتَفَكَّرُونَ   فِي الدُّنْيَا وَالآخِرَةِ وَيَسْأَلُونَكَ عَنِ الْيَتَامَى قُلْ إِصْلاَحٌ لَّهُمْ خَيْرٌ وَإِنْ تُخَالِطُوهُمْ فَإِخْوَانُكُمْ وَاللّهُ يَعْلَمُ الْمُفْسِدَ مِنَ الْمُصْلِحِ وَلَوْ شَاء اللّهُ لأعْنَتَكُمْ إِنَّ اللّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٌ

 

«Они спрашивают тебя о вине и азартных играх. Скажи: «В них есть большой грех, но есть и польза для людей, хотя греха в них больше, чем пользы». Они спрашивают тебя, что они должны расходовать. Скажи: «Излишек». Так Аллах разъясняет вам знамения, быть может, вы поразмыслите над этим миром и Последней жизнью. Они спрашивают тебя о сиротах. Скажи: «Делать им добро хорошо. Если вы объедините свои дела, то ведь они ваши братья. Аллах отличает нечестивца от творящего добро. Если бы Аллах захотел, то поставил бы вас в затруднительное положение. Воистину, Аллах Могущественный, Мудрый» (2:219-220).


Аяты продолжают ниспосылаться Посланнику Аллаха ﷺ в этой прославленной суре, поясняя шариатские законы относительно многочисленных вопросов в основательном воспитании исламской личности с точки зрения вероучения (акъыды) и шариатских норм. Другими словами в формировании исламского склада ума и исламского склада психики, чтобы мусульманин был правдивым в вере, сильным в приверженности и безупречным в соблюдении законов Ислама.

1 – Некоторые мусульмане спрашивали о вине и майсире (азартной игре у древних арабов), и Всевышний Аллах пояснил им о злоупотреблении ими. Всевышний Аллах сказал: «…В них есть большой грех, но есть и польза для людей», а не сказал: «они есть грех». Поэтому мусульмане поняли из этого аята, что вино и майсир не являются запретным, хотя лучше не злоупотреблять ими, т.к. «…греха в них больше, чем пользы».

Что касается пользы, то это результат их торговли вином и полученной от этого прибыли. В майсире этой пользой является имущество, приобретаемое ими посредством азартной игры без всяких затрат сил. Они отдавали его бедным после азартной игры.

Говоря о грехе в них, то он заключается в непристойности и плохом поведение того, кто употребляет вино, а также в незаконном поедании и продаже чужого имущества вследствие проигрыша в азартной игре, что впоследствии выливается во вражду и ненависть.

Аль-Вахиди сказал: «Этот аят был ниспослан в отношении Омара ибн аль-Хаттаба, Муаза ибн Джабаля и нескольких ансаров. Как-то они пришли к Посланнику Аллаха ﷺ и сказали: «Пожалуйста, сообщи нам о вине и майсире, ибо они лишают рассудка и расточают имущество?» В ответ на это Всевышний Аллах ниспослал данный аят» (Тавсир аль-Байдави).

Слово вино переводится на арабский язык словом «хамар», которое исходит от глагола «хамара» (покрывать). Отсюда появилось выражение «химар-уль-мар’а» (покрывало женщины). Так слово «хамара» вбирает любую вещь, которая покрывает что-либо.

Слово «майсир» является в арабской грамматике производной (мимной) неопределенной формой глагола «ясара» (быть легким), как производное слово «маув’ид» (обещание) от глагола «ва’ада» (обещать). Арабы говорили: «Яссарта-ху» (сыграл с ним на деньги в азартную игру). В основе этого слова лежит значение «аль-юср» (легкость), т.к. это приобретение чужого имущества с легкостью без всяких затрат сил и усталости.

2 – «Аль-хамар» (вино) является наименованием любой вещи, которая пьянит человека. Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Все, что пьянит – хамр» (Муслим, ат-Тирмизи, ан-Насаий, Ибн Маджа и Ахмад). Вино (хамр) является запретным, равным образом, произведено ли оно из того, из чего делали вино арабы в то время (виноград, финики, пшеница, ячмень и кукуруза, как сообщает Абу Дауд), или из чего-либо иного, если оно пьянит разум аналогично напитку, произведенному вышеупомянутым способом.

Поэтому современные опьяняющие напитки, в которых имеется алкоголь, как ликер или одеколон и т.п. – все они считаются хамром, и по отношению к ним применяются законы хамра.

Как мы уже упоминали, вино (т.е. хамр) не было запрещено вышеприведенным аятом:

يَسْأَلُونَكَ عَنِ الْخَمْرِ وَالْمَيْسِرِ قُلْ فِيهِمَا إِثْمٌ كَبِيرٌ وَمَنَافِعُ لِلنَّاسِ وَإِثْمُهُمَا أَكْبَرُ مِن نَّفْعِهِمَا

«Они спрашивают тебя о вине и азартных играх. Скажи: «В них есть большой грех, но есть и польза для людей, хотя греха в них больше, чем пользы» (2:219).

Оно было запрещено аятом из пятой суры «аль-Маида» (Трапеза), где Всевышний Аллах говорит:

يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ إِنَّمَا الْخَمْرُ وَالْمَيْسِرُ وَالأَنصَابُ وَالأَزْلاَمُ رِجْسٌ مِّنْ عَمَلِ الشَّيْطَانِ فَاجْتَنِبُوهُ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ  إِنَّمَا يُرِيدُ الشَّيْطَانُ أَن يُوقِعَ بَيْنَكُمُ الْعَدَاوَةَ وَالْبَغْضَاء فِي الْخَمْرِ وَالْمَيْسِرِ وَيَصُدَّكُمْ عَن ذِكْرِ اللّهِ وَعَنِ الصَّلاَةِ فَهَلْ أَنتُم مُّنتَهُونَ

«О те, которые уверовали! Воистину, аль-хамр (все опьяняющие напитки), майсир (азартные игры), каменные жертвенники (или идолы) и гадальные стрелы являются скверной из деяний сатаны. Сторонитесь же ее, быть может, вы преуспеете. Воистину, сатана при помощи аль-хамра (опьяняющих напитков) и майсира (азартных игр) хочет посеять между вами вражду и ненависть и отвратить вас от поминания Аллаха и намаза. Неужели вы не прекратите?» (05:90-91)

Это решительный запрет, выраженный самыми категорическими формами запрета:

إِنَّمَا الْخَمْرُ وَالْمَيْسِرُ وَالأَنصَابُ وَالأَزْلاَمُ رِجْسٌ

«…Воистину, аль-хамр (все опьяняющие напитки), майсир (азартные игры), каменные жертвенники (или идолы) и гадальные стрелы являются скверной…»

مِّنْ عَمَلِ الشَّيْطَانِ

«…из деяний сатаны…»

 

فَاجْتَنِبُوهُ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ

«…Сторонитесь же ее, быть может, вы преуспеете…»

 

إِنَّمَا يُرِيدُ الشَّيْطَانُ أَن يُوقِعَ بَيْنَكُمُ الْعَدَاوَةَ وَالْبَغْضَاء فِي الْخَمْرِ وَالْمَيْسِرِ

«…Воистину, сатана при помощи аль-хамра (опьяняющих напитков) и майсира (азартных игр) хочет посеять между вами вражду и ненависть…»

 

وَيَصُدَّكُمْ عَن ذِكْرِ اللّهِ

«…отвратить вас от поминания Аллаха…»

 

وَعَنِ الصَّلاَةِ

«…и намаза…»

 

فَهَلْ أَنتُم مُّنتَهُونَ

«…Неужели вы не воздержитесь?»

Каждая из этих предпосылок достаточна для обозначения категорического запрета. Поэтому сподвижники, да будет доволен ими Аллах, сказали: «О Господь, мы воздержались!» И было удивительным их прекращение употребления вина. Один из них много лет пил вино, и когда весть о запрете вина из суры «аль-Маида» дошла до него, он тут же выплюнул вино. И не сказал: «Выпью этот глоток, а затем начну соблюдать!»

Вино, т.е. аль-хамр, является запретным в десяти положениях. Ат-Тирмизи передает хадис, в котором сообщается: «Посланник Аллаха ﷺ проклял вино и проклял вместе с ним продавца вина, посредника и покупателя, выжимающего и хранящего, поящего и пьющего, поставляющего и заказывающего, и поедающего полученную от этого прибыль».

Наказание для пьющего опьяняющие напитки составляет только сорок или восемьдесят ударов кнутом, и не как иначе. Например, запрещено пятьдесят ударов. Поскольку существует достоверное сообщение переданное Абу Даудом, где говорится: «Посланник Аллаха ﷺ ограничил меру наказания пьющего вино человека сорока и восьмьюдесятью ударами».

Что касается меры наказания продавца опьяняющих напитков и остальных, за исключением пьющего, то наказанием является та’азир. Поскольку за каждое запретное дело, т.е. харам, полагается в Исламе наказание со стороны исламского государства Халифат в виде худуда (неизменной меры), джинаята (условной меры), та’азира (удерживающей меры) или мухаляфата (административной меры), как это подробно разъяснено в книге «Система наказаний в Исламе».

3 – Майсир – это любая азартная игра (игра на деньги), равным образом, является ли она той, которую применяли арабы во время запрета, или иной, пока её реальность аналогична реальности майсира.

Одним из видов майсира, распространенного среди арабов, была азартная игра на предназначенное на убой животное, которое они покупали и устанавливали ему определенную ценность. Затем брали стрелы для каждого из игроков и отмечали каждую стрелу пометкой, указывающей на долю в животном, предназначенном для убоя. Другими словами, эта стрела давала право на получение определенной части животного, предназначенного для убоя. Одна обладала правом на две третьих животного, другая ничего, и так далее. Затем игроки вкладывали эти стрелы в колчан, т.е. в кожаную сумочку. Затем по выбору каждый из них всовывал свою руку в колчан, два или три раза вращал стрелы, а затем вытаскивал какую-нибудь из них.

И когда кто-нибудь из них вытягивал стрелу, то внимание обращалось на пометку, которая была на ней. Если на стреле была отмечена одна доля, то он брал это из мяса убойного животного. Если на ней была отмечена двойная доля, то брал две третьих после раздела убойного животного на несколько частей. Кто же вытягивал стрелу с отметкой «ничего», тот ничего не брал. Свои доли они отдавали бедным. Они играли с азартом, и бедные пользовались этим, а владельцы пустых стрел выплачивали стоимость убойного животного.

Так выглядела азартная игра, которая была распространена среди арабов того времени. Она охватывает все виды азартных игр, независимо от используемых в них средств и способов. Если кто-то сыграет в какую-нибудь игру, где проигравший выплачивает определенную сумму, то его действие будет расценено как азартная игра. Участие в вытягивании билетов с определенными номерами, где если выйдет его номер, то человек получает приз, а если нет, то заплатившие за билет деньги уходят без выигрыша – все это является азартной игрой, даже если он сделает пожертвование бедным или благотворительным фондам, т.е. будет участвовать в так называемой благотворительной лотерее. Поскольку присутствует участие в номерной игре, и если выйдет его номер, человек получает приз, а если не выйдет, то проигрывает то, что заплатил и уходит без приза. Все вышеперечисленное подпадает под определение майсир. Поскольку реальность майсира, который был распространен среди арабов, включала в себя следующее:

1 – Игрок, вытягивающий свою стрелу, получал призовую долю.

2 – Бедные пользовались мясом, которое отдавали им игроки азартной игры.

Реальность одна, и любая азартная игра на случай для получения призовой доли из имущества проигравшего игрока попадает под определение майсир.

Это отличается от реальности жребия, о котором приводится в хадисе: «Когда жребий выпадал на одну из его жен…» (Муслим, Ахмад и Ибн Хиббан). В другом хадисе сообщается: «Один человек из ансаров, который не имел никакого собственного имущества кроме шести рабов, перед своей смертью отпустил на свободу всех своих рабов. Когда это дошло до Пророка ﷺ, он позвал их, поделил их на три группы, затем бросил жребий между ними и освободил двоих, а четверых вернул в рабство». (Ат-Тирмизи, Ибн Хиббан).

В данном случае подразумевается определение доли участников жребия, где каждый из них имеет долю равную другим, и необходимо определить долю каждого из них. Поэтому бросается жребий на определение этих долей. Они уже являются собственниками этих долей изначально, а не приобрели их через азартную игру. Поэтому их реальность не подпадает под определение майсир. Напротив, это является благим и разрешенным делом, а майсир – мерзким и запретным делом. Мы поясним это далее, Иншаллах.

Майсир является запретным не на основании вышеупомянутого аята, который поясняет, что греха в использовании майсира больше, чем пользы. Доказательством запрета майсира является аят из пятой суры «аль-Маида» (Трапеза), где Всевышний Аллах говорит:

إِنَّمَا الْخَمْرُ وَالْمَيْسِرُ وَالأَنصَابُ وَالأَزْلاَمُ رِجْسٌ

«…Воистину, аль-хамр (все опьяняющие напитки), майсир (азартные игры), каменные жертвенники (или идолы) и гадальные стрелы являются скверной…»

Мы уже упомянули, насколько категоричен запрет на основании указаний слов, а также то, что мера наказания того, кто занимается майсиром, является удерживающей (та’азир). Меру наказания определяет судья с условием осуществления удержания того, кто занимается майсиром так, чтобы данное наказание было достаточным для того, кто занимается азартными играми и удерживало ему подобных людей при слушании приговора о его наказании. Поэтому она должна быть суровой и удерживающей в соответствующем преступлению объеме.


В заключение темы хотелось бы отметить:

Те, которые пытаются вывести распространенные в наши дни «благотворительные лотереи» из статуса запретного (майсира) под предлогом того, что прибыль от этих лотерей идет на помощь бедным –они заблуждаются, их довод недействительный, а их утверждения безосновательны. Поскольку реальность майсира, который был распространен во время ниспослания запрета, включала в себе пользу для бедных через распределение им мяса убойного животного, выигранного игроками майсира. Игроки вытаскивали из колчана помеченные стрелы, на которых было обозначены доли в убойном животном, а затем, не кушая ничего из этого мяса, они отдавали бедным. Так они проявляли свое великодушие и благородство. Кто же не делал этого, т.е. не отдавал бедным, тот порицался. Но, несмотря на это, Аллах запретил это.

Поэтому «благотворительные лотереи» подпадают под запрет майсира, и не являются чем-то иным из-за того, что прибыль от них идет на помощь бедным. Поскольку реальность запретного майсира соответствует реальности этой лотереи.

4 – Далее Всевышний Аллах поясняет другие вопросы. Всевышний Аллах упоминает в предыдущем аяте:

يَسْأَلُونَكَ مَاذَا يُنفِقُونَ قُلْ مَا أَنفَقْتُم مِّنْ خَيْرٍ فَلِلْوَالِدَيْنِ وَالأَقْرَبِينَ وَالْيَتَامَى وَالْمَسَاكِينِ وَابْنِ السَّبِيلِ

«Они спрашивают тебя, что они должны расходовать. Скажи: «Любое добро, которое вы раздаете, должно достаться родителям, близким родственникам, сиротам, беднякам, путникам…» (02:215).

Приоритеты расходования: сначала родителям, затем близким родственникам, сиротам, беднякам и путникам. Это люди, на которых следует расходовать.

Однако в 219 благородном аяте говорится:

وَيَسْأَلُونَكَ مَاذَا يُنفِقُونَ قُلِ الْعَفْوَ

«Они спрашивают тебя, что они должны расходовать. Скажи: «Излишек» (02:219).

Это поясняет другой вопрос. Это ответ на другой вопрос, нежели предыдущий. В данном аяте речь идет о сумме того, что они должны расходовать. И Всевышний Аллах пояснил: «Излишек». Это из того, что превышает средний (обычный) размер расходования, т.е. из имущества, остающегося сверх расходования на обеспечение своих нужд по приличию.

Вывел Ибн Исхак от Ибн Аббаса, да будет доволен им Аллах, что группе сподвижников было велено расходовать на пути Всевышнего Аллаха. Они пришли к Посланнику Аллаха ﷺ и сказали: «Мы не знаем, что это за расходование нам велено выплачивать из нашего имущества, и какой размер этого расходования мы должны выплатить из него?» До этого человек расходовал свое имущества сразу, как найдет то, чем может он пожертвовать, даже из того, что кушал. В итоге они получили ответ, что милостыня, т.е. расходование, должна быть из излишка имущества. Другими словами, из того, что превышает средний (обычный) размер расходования.

Приводятся хадисы от Посланника Аллаха ﷺ с этим смыслом. Вывели Абу Дауд и ан-Насаий от Абу Хурайры (р.а.), что Пророк ﷺ сказал: «Лучшая милостыня (садакъа) – это та, что была из того, что поверх (злободневной) нужды. И начни с тех, кого ты содержишь». (Бухари, Муслим, Абу Дауд и ан-Насаий). То есть, чья милостыня опирается на состоятельной опоре имущества, что позволяет ему давать милостыню и оставлять необходимое для содержания членов своей семьи имущество.

Затем Всевышний Аллах поясняет, что ниспосланные Им аяты относительно размера расходования, а также всего опьяняющего и майсира, вместе с ранее приведенными законами – все это для того, чтобы они поразмыслили над тем, что приносит им благо в делах ближайшей и грядущей жизни. Для того чтобы, понимая бренность и конечность ближайшей жизни, они были богобоязненными в своих поступках, а жаждая грядущей жизни, стремились к благим делам, дабы доволен ими был Аллах в день Воскрешения.

5 – Затем Всевышний Аллах упоминает другой вопрос в контексте нескольких шариатских законов в этой прославленной суре. Это ответ на вопрос по поводу сирот. Мусульмане, которые опекали у себя сирот, почувствовали смущение от приближения к имуществу сирот, боясь Аллаха и Его наказания, в случае если несправедливо отнесутся к обязанностям опекунства. И это после ниспослания аята из суры «аль-Анъам» (Скот):

وَلاَ تَقْرَبُواْ مَالَ الْيَتِيمِ إِلاَّ بِالَّتِي هِيَ أَحْسَنُ

«Не приближайтесь к имуществу сироты, кроме как во благо ему…» (06:152)

Также Всевышний Аллах в суре «ан-Ниса» (Женщины) говорит:

إِنَّ الَّذِينَ يَأْكُلُونَ أَمْوَالَ الْيَتَامَى ظُلْماً إِنَّمَا يَأْكُلُونَ فِي بُطُونِهِمْ نَاراً وَسَيَصْلَوْنَ سَعِيراً

«Воистину, те, которые несправедливо пожирают имущество сирот, наполняют свои животы Огнем и будут гореть в Пламени» (04:10).

Так они начали отдавать предпочтение тому, чтобы сироты ели и пили прежде них. Даже оставшаяся после них еда портилась, и никто из них не приближался к ней во избежание греха. Затем спросили Посланника Аллаха ﷺ и в ответ им был ниспослан аят в том порядке, как передал его Абу Дауд от Ибн Аббаса, да будет доволен им Аллах. В этом аяте Аллах пояснил следующее:

а) Разрешается опекуну все, что приносит пользу, приумножает и оберегает имущество сирот, если будет делать это в совершенстве и с искренностью.

б) Приобщение их к себе лучше, чем изолирование их. Если они будут кушать, пить и жить вместе с ними в мире, согласии и взаимном уважении, это будет лучше, чем отделить их от себя. Это предпочтение исходит из следующих слов Всевышнего Аллаха:

وَإِنْ تُخَالِطُوهُمْ فَإِخْوَانُكُمْ

«…Если вы приобщите их к себе, то ведь они ваши братья…»(02:220)

Упоминание «…то ведь они ваши братья…» – своего рода побуждение на приобщение их к себе и отношение к ним, как к членам своей семьи в заботе и внимании.

в) Затем Аллах поясняет им, что Он ведает о том, кто приобщает их во благо или в ущерб.

г) В завершении аята Всевышний Аллах напоминает им о своей милости, которую оказал им. Он облегчил им опекунство сироты, разрешив приобщение их к себе по добру. И обещал им великую награду за это. Если бы Аллах пожелал, то усложнил бы им опекунство и содержание сироты и ужесточил бы наказание за приобщение к себе чего-либо из их имущества. Аллах властен вершить свои дела, ничто не может воспрепятствовать Ему. Он обладает безграничной мудростью во всех Своих делах.

إِنَّ اللّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٌ

«Воистину, Аллах Могущественный, Мудрый»(02:220).