يَا بَنِي إِسْرَائِيلَ اذْكُرُوا نِعْمَتِيَ الَّتِي أَنْعَمْتُ عَلَيْكُمْ وَأَوْفُوا بِعَهْدِي أُوفِ بِعَهْدِكُمْ وَإِيَّايَ فَارْهَبُونِ ﴿٤٠﴾ وَآمِنُوا بِمَا أَنزَلْتُ مُصَدِّقًا لِّمَا مَعَكُمْ وَلَا تَكُونُوا أَوَّلَ كَافِرٍ بِهِ ۖ وَلَا تَشْتَرُوا بِآيَاتِي ثَمَنًا قَلِيلًا وَإِيَّايَ فَاتَّقُونِ ﴿٤١﴾
«О, сыны Исраила! Помните милость, которую Я оказал вам. Будьте верны завету со Мной, и Я буду верен завету с вами. Меня одного страшитесь. Уверуйте в то, что Я ниспослал в подтверждение того, что есть у вас, и не становитесь первыми, кто отказался уверовать в это. Не продавайте Мои знамения за ничтожную цену и Меня одного бойтесь. Не облекайте истину в ложь и не скрывайте истину, тогда как вы знаете ее. Совершайте намаз, выплачивайте закят и кланяйтесь вместе с кланяющимися» (02:40-41).
В этих аятов можно заметить следующее:
1) Это обращение Пророка сынам Израиля, т.е. Пророка Аллаха — Якуба, мир ему, с тем, чтобы они вспомнили милость Аллаха, оказанную им. Когда Он спас их от семейства Фараона, не дал им утонуть, воскресил их после того, как были поражены молнией, низвел манну небесную и утешение. И множество других милостей, которые Всевышний Аллах упоминает в своей книге. Этот аят указывает на то, что они проявили неверие в отношении милостей Аллаха, полностью придав их забвению, а не только проигнорировали отблагодарить. Это ярко прослеживается в контексте аята: «…вспомните милость, которую Я оказал вам…» (02:40). Поскольку глагол повелительного наклонения «вспомните» служит доказательством того, что они полностью забыли милость Аллаха.
2) Аллах приказывает им блюсти взятые ими заветы верить и послушаться, и Аллах исполнит свой завет и наградит их лучшим воздаянием. Завет относится, как к взявшему обязательство верить и слушаться, а также и к обещавшему воздать наилучшим. Затем Всевышний Аллах говорит: «Меня одного страшитесь», т.е. «только в отношении меня проявляйте чувства страха». И эта самая сильная форма передачи обособленности в арабском языке, которая означает условность из-за приведения предлога «الفاء (аль-фа)». Словно говорит: «Если у вас есть чувство страха перед чем-либо или кем-либо, то страшитесь меня». Данный аят содержит обещание и угрозу.
3) Всевышний Аллах приказывает уверовать в Коран, который был ниспослан в подтверждение истины того, что у них, т.е. тексты, которые не подверглись изменению. Поскольку Всевышний Аллах сообщил нам, что они изменили и подменили:
فَبِمَا نَقْضِهِم مِّيثَاقَهُمْ لَعَنَّاهُمْ وَجَعَلْنَا قُلُوبَهُمْ قَاسِيَةً ۖ يُحَرِّفُونَ الْكَلِمَ عَن مَّوَاضِعِهِ ۙ وَنَسُوا حَظًّا مِّمَّا ذُكِّرُوا بِهِ ۚ وَلَا تَزَالُ تَطَّلِعُ عَلَىٰ خَائِنَةٍ مِّنْهُمْ إِلَّا قَلِيلًا مِّنْهُمْ ۖ فَاعْفُ عَنْهُمْ وَاصْفَحْ ۚ إِنَّ اللَّـهَ يُحِبُّ الْمُحْسِنِينَ ﴿١٣﴾
«…Они искажают слова, меняя их местами» (05:13).
Т.е. они убирают слова с установленных Аллахом мест и подменяют их другими.
أَفَتَطْمَعُونَ أَن يُؤْمِنُوا لَكُمْ وَقَدْ كَانَ فَرِيقٌ مِّنْهُمْ يَسْمَعُونَ كَلَامَ اللَّـهِ ثُمَّ يُحَرِّفُونَهُ مِن بَعْدِ مَا عَقَلُوهُ وَهُمْ يَعْلَمُونَ ﴿٧٥﴾
«…некоторые из них слышали Слово Аллаха и сознательно исказили его…» (2:75)
Так они исказили качества Посланника Аллаха ﷺ и закон наказания «побивать камнями», как это сообщается в хадисе: «…Иудеи сказали, давайте объединимся на том, что могли бы применить в отношении почетных и знатных (людей из нас). Давайте будем обжигать горячей водой и бичевать вместо закидывания камнями». Посланник Аллаха ﷺ сказал: «О, Господь! Я первый, кто оживит твое дело, если они умертвят его». Затем приказал исполнить это наказание, и (виновника) забросали камнями (хадис).
Как и приказывает им не быть первыми, кто отвергли это божественное писание «Коран». И это косвенное указание на то, что им следует быть первыми, кто уверовал в него в силу своих знаний об этом писании и о качестве Посланника Аллаха ﷺ. Всевышний Аллах предостерегает их от изменения Торы и искажения того, что в ней, взамен мирских выгод. Также Аллах требует от них страшиться Его гнева и не боятся никого, кроме Него.
Слова Всевышнего Аллаха: «Не продавайте Мои знамения за ничтожную цену» не несут в себе обратный смысл (мафхум мухаляфа). Поскольку данное выражение используется в обозначении происходящего явления, как это принято в науке аль-Усуль. Именно такое имело место среди них. Они искажали речь Аллаха взамен на что-либо из мирских услад. Поэтому предостережение касается любого изменения и подмены, равным образом, производятся ли они за мизерную или за большую цену.
4) Всевышний Аллах говорит:
وَأَقِيمُوا الصَّلَاةَ وَآتُوا الزَّكَاةَ وَارْكَعُوا مَعَ الرَّاكِعِينَ ﴿٤٣﴾
«Не облекайте истину в ложь и не скрывайте истину, тогда как вы знаете ее» (2:43)
То есть, не смешивайте истину с ложью. В данном аяте используется предлог «الباء» (ба) и означает присоединение. Поэтому аят запрещает две вещи «смешивать истину с ложью» и «утаивать правду, когда вы знаете её», потому что смешивание истины с ложью является мистификацией, а утаивание правды — игнорирование и утрачивание её. И оба этих поступка служат одним из тяжких преступлений в религии Аллаха.
5) Всевышний Аллах приказывает им принять Ислам и последовать за Посланником, о котором они читают в своих писаниях и знают его, как знают своих детей. Это мы пониманием из упомянутых аятов. Аллах обращается к ним с тем, чтобы они уверовали в то, что ниспослано, как подтверждение того, что с ними. Другими словами, уверовать в Коран, который был ниспослан Посланнику Аллаха ﷺ. Затем обращается к ним с тем, чтобы они приступили к выполнению намаза и выплате закята. «Совершайте намаз, выплачивайте закят и кланяйтесь вместе с кланяющимися», т.е. молитву (намаз) и подаяние (закят), установленные в Исламе. Поскольку шариатский смысл преобладает над другими (лексическими и терминологическими) смыслами слов в шариатских текстах. Поэтому смысл этих аятов заключается: «Примите Ислам и поступайте так, как поступают приверженцы Ислама». Всевышний Аллах говорит:
وَمَن يَبْتَغِ غَيْرَ الْإِسْلَامِ دِينًا فَلَن يُقْبَلَ مِنْهُ وَهُوَ فِي الْآخِرَةِ مِنَ الْخَاسِرِينَ ﴿٨٥﴾
«От того, кто ищет иную религию помимо Ислама, это никогда не будет принято, и в Последней жизни он окажется среди потерпевших урон» (03:85).
Поэтому после ниспослания Ислама нельзя побуждать неверующего, будь он христианином, иудеем или кем-то другим, к строгому соблюдению их религии. Напротив, их следует увещевать о необходимости принятия ими Ислама. И это не только потому, что предшествующие писания были искажены, но также и потому, что Ислам отменил все предыдущие религии, даже если они продолжали оставаться в своем первозданном виде. Всевышний Аллах говорит:
وَأَنزَلْنَا إِلَيْكَ الْكِتَابَ بِالْحَقِّ مُصَدِّقًا لِّمَا بَيْنَ يَدَيْهِ مِنَ الْكِتَابِ وَمُهَيْمِنًا عَلَيْهِ ۖ فَاحْكُم بَيْنَهُم بِمَا أَنزَلَ اللَّـهُ ۖ وَلَا تَتَّبِعْ أَهْوَاءَهُمْ عَمَّا جَاءَكَ مِنَ الْحَقِّ ۚ لِكُلٍّ جَعَلْنَا مِنكُمْ شِرْعَةً وَمِنْهَاجًا ۚ وَلَوْ شَاءَ اللَّـهُ لَجَعَلَكُمْ أُمَّةً وَاحِدَةً وَلَـٰكِن لِّيَبْلُوَكُمْ فِي مَا آتَاكُمْ ۖ فَاسْتَبِقُوا الْخَيْرَاتِ ۚ إِلَى اللَّـهِ مَرْجِعُكُمْ جَمِيعًا فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمْ فِيهِ تَخْتَلِفُونَ ﴿٤٨﴾
«Мы ниспослали тебе Писание с истиной в подтверждение прежних Писаний, что возвысилось над ними» (05:48),
т.е. отменяющим их. Также подтверждением тому служат слова Всевышнего Аллаха:
إِنَّ الدِّينَ عِندَ اللَّـهِ الْإِسْلَامُ ۗ وَمَا اخْتَلَفَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ إِلَّا مِن بَعْدِ مَا جَاءَهُمُ الْعِلْمُ بَغْيًا بَيْنَهُمْ ۗ وَمَن يَكْفُرْ بِآيَاتِ اللَّـهِ فَإِنَّ اللَّـهَ سَرِيعُ الْحِسَابِ ﴿١٩﴾
«Воистину, религией пред Аллахом является только Ислам» (03:19).