Прелестные сады радости

С именем Аллаха Милостивого, Милосердного!
Сура «Созвездия Зодиака»

«Будь стойка, мама, ибо, поистине, ты — на верном пути»

وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلۡبُرُوجِ ١  وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡمَوۡعُودِ ٢  وَشَاهِدٖ وَمَشۡهُودٖ ٣  قُتِلَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡأُخۡدُودِ ٤  ٱلنَّارِ ذَاتِ ٱلۡوَقُودِ ٥ إِذۡ هُمۡ عَلَيۡهَا قُعُودٞ ٦  وَهُمۡ عَلَىٰ مَا يَفۡعَلُونَ بِٱلۡمُؤۡمِنِينَ شُهُودٞ ٧ وَمَا نَقَمُواْ مِنۡهُمۡ إِلَّآ أَن يُؤۡمِنُواْ بِٱللَّهِ ٱلۡعَزِيزِ ٱلۡحَمِيدِ ٨ ٱلَّذِي لَهُۥ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ شَهِيدٌ ٩ إِنَّ ٱلَّذِينَ فَتَنُواْ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ وَٱلۡمُؤۡمِنَٰتِ ثُمَّ لَمۡ يَتُوبُواْ فَلَهُمۡ عَذَابُ جَهَنَّمَ وَلَهُمۡ عَذَابُ ٱلۡحَرِيقِ ١٠ إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ لَهُمۡ جَنَّٰتٞ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُۚ ذَٰلِكَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡكَبِيرُ ١١ إِنَّ بَطۡشَ رَبِّكَ لَشَدِيدٌ ١٢  إِنَّهُۥ هُوَ يُبۡدِئُ وَيُعِيدُ ١٣  وَهُوَ ٱلۡغَفُورُ ٱلۡوَدُودُ ١٤ ذُو ٱلۡعَرۡشِ ٱلۡمَجِيدُ ١٥  فَعَّالٞ لِّمَا يُرِيدُ ١٦ هَلۡ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ٱلۡجُنُودِ ١٧  فِرۡعَوۡنَ وَثَمُودَ ١٨  بَلِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ فِي تَكۡذِيبٖ ١٩ وَٱللَّهُ مِن وَرَآئِهِم مُّحِيطُۢ ٢٠  بَلۡ هُوَ قُرۡءَانٞ مَّجِيدٞ ٢١  فِي لَوۡحٖ مَّحۡفُوظِۢ ٢٢

«Клянусь небом с созвездиями Зодиака! Клянусь днём обещанным! Клянусь свидетельствующим и засвидетельствованным! Да сгинут собравшиеся у рва — огненного, поддерживаемого растопкой! Вот они уселись возле него, будучи свидетелями того, что творят с верующими. Они вымещали им только за то, что те уверовали в Аллаха Могущественного, Достохвального, Которому принадлежит власть над небесами и землёй. Аллах же — Свидетель всякой вещи! Тем, которые подвергли искушению (или сожгли в огне) верующих мужчин и женщин и не раскаялись, уготованы мучения в Геенне, мучения от обжигающего Огня. Тем же, которые уверовали и совершали праведные деяния, уготованы Райские сады, в которых текут реки. Это — великое преуспеяние! Воистину, Хватка твоего Господа сурова! Воистину, Он начинает и повторяет (создаёт творение в первый раз и воссоздаёт его, или начинает наказывать в этом мире и возобновляет наказание в Последней жизни). Он — Прощающий, Любящий (или Любимый), Владыка Трона, Славный (или Владыка Трона славного). Он вершит то, что пожелает. Дошёл ли до тебя рассказ о воинствах, о Фараоне и самудянах? Но неверующие считают это ложью, Аллах же окружает их сзади. Да, это — славный Коран в Хранимой скрижали» (85:1–22).

Сказал имам Ахмад: «Нам передал Аффан от Хаммада ибн Салимы, от Сабита, от Абд ар-Рахмана ибн Абу Лейля, от Сухайба, что Посланник Аллаха (с.а.с.) сказал:

كان ملكٌ فيمن كان قبلَكم وكان له ساحرٌ، فلما كبر الساحرُ قال للملك: إني قد كبرَتْ سنِّي وحضر أجلي، فادفعْ إليَّ غلاماً فلأعلمُه السحر. فدفع إليه غلاماً فكان يعلمُه السحر، وكان بين الملكِ وبين الساحرِ راهبٌ، فأتى الغلامُ على الراهبِ فسمع من كلامه فأعجبه نحوه وكلامه، وكان إذا أتى الساحرَ ضربه وقال: ما حبسك؟ وإذا أتى أهلَه ضربوه وقالوا: ما حبسك؟ فشكا ذلك إلى الراهبِ فقال: إذا أرادَ الساحرُ أن يضربَك فقل: حبسني أهلي، وإذا أراد أهلُك أن يضربوك فقل: حبسني الساحر.
قال : فبينا هو ذاتَ يومٍ، إذ أتى على دابةٍ فظيعةٍ عظيمةٍ قد حَبَسَتِ الناسَ فلا يستطيعون أن يجوزوا فقال: اليوم أعلمُ أمرَ الساحرِ أحبَّ إلى الله أم أمرَ الراهبِ، قال: فأخذ حجراً فقال: اللهم إن كان أمرُ الراهب أحبَّ إليك وأرضى من أمرِ الساحرِ فاقتلْ هذه الدابةَ حتى يجوز الناس، ورماها فقتلها، ومضى فأخبر الراهب بذلك فقال: أي بني أنت أفضلُ مني وإنك ستُبتلى، فإن ابتُليت فلا تدلَّ عليَّ . فكان الغلامُ يبرئُ الأكمَهَ والأبرصَ ، وسائرَ الأدواءِ ويشفيهم.
وكان جليساً للملكِ فعَمِيَ، فسمِعَ به فأتاهُ بهدايا كثيرةٍ فقال: اشفِني ولك ما ها هنا أجمعُ. فقال: ما أنا أشفي أحداً، إنما يَشفي اللهُ عز وجل، فإن آمنتَ به ودعوتَ اللهَ شفاك، فآمن فدعا اللهَ فشفاه، ثم أتى الملكَ فجلسَ منه نحو ما كان يجلسُ فقال له الملكُ: يا فلانُ، من ردَّ عليك بصرَك؟ فقال: ربي. قال: أنا؟ قال: لا. ربي وربُّك الله. قال: ولك ربٌّ غيري؟ قال: نعم، ربي وربُّك الله. فلم يزلْ يعذبُه حتى دلَّ على الغلامِ فأُتيَ به فقال: أَيْ بُنَيَّ، بلغَ من سحرِك أن تُبرئَ الأكمَهَ والأبرصَ وهذه الأدواءَ، قال: ما أَشفي أنا أحداً، إنما يشفي اللهُ عزَّ وجلَّ، قال: أنا ؟ قال: لا، قال: أوَلك ربٌّ غيري؟ قال: ربي وربُّك الله. قال: فأخذَهُ أيضاً بالعذابِ، ولم يزلْ به حتى دلَّ على الراهبِ، فأُتيَ بالراهبِ فقال: ارجِعْ عن دينِك فأبى، فوُضِع المنشارُ في مَفْرِقِ رأسِه حتى وقع شُقَّاهُ، وقال للأعمى: ارجِعْ عن دينِك فأبى، فوُضِعَ المنشارُ في مَفْرِقِ رأسِه حتى وقع شُقَّاه. وقال للغلام: ارجِع عن دينك فأبى، فبعثَ به مع نفرٍ إلى جبلِ كذا وكذا، وقال: إذا بلغتُمْ ذُروتَه، فإن رجعَ عن دينِهِ وإلا فَدَهْدِهُوه، فذهبوا به، فلما علَوا الجبلَ قال: اللهُمَّ اكفِنِيهِمْ بما شئتَ، فرجفَ بهمُ الجبلُ فدُهْدِهُوا أجمعون. وجاء الغلاُم يتلمَّسُ حتى دخلَ على الملكِ فقال: ما فعل أصحابُك؟ فقال: كفانِيهُمُ الله. فبعثَ به مع نفرٍ في قرقورٍ فقال: إذا لججْتُمُ البحرَ فإنْ رجعَ عن دينه وإلا فأغرقوه في البحر، فلجَجُوا به البحرَ فقال الغلامُ: اللهُمَّ اكفِنِيهِمْ بما شئتَ فغرقوا أجمعون، وجاء الغلامُ حتى دخلَ على الملكِ فقال: ما فعلَ أصحابُك؟ فقال: كفانِيْهِمُ اللهُ.
ثم قال للملكِ : إنكَ لستَ بقاتِلي حتى تفعلَ ما آمُرُكَ به، فإن أنتَ فعلتَ ما آمُرُكَ به قتلتَني، وإلاّ فإنك لا تستطيعُ قتلي. قال: وما هو؟ قالَ: تجمعُ الناسَ في صعيدٍ واحدٍ، ثم تصلبُني على جذعٍ، وتأخذُ سهماً من كنانَتي، ثم قل: بسمِ اللهِ ربِّ الغلامِ، فإنَّك إذا فعلتَ ذلك قتلتَني. ففعلَ، ووضعَ السهمَ في كَبِدِ القوسِ ثم رماه وقال: بسمِ اللهِ ربِّ الغلامِ، فوقعَ السهمُ في صدغِهِ، فوضعَ الغلامُ يدَه على موضعِ السهمِ ومات، فقال الناسُ: آمنَّا بربِّ الغلامِ فقيل للملكِ: أرأيتَ ما كنتَ تحذرُ؟ فقد والله نزلَ بكَ، قد آمنَ الناسُ كلُّهم، فأمرَ بأفواهِ السِكَكِ فحفَرَ فيها الأخاديدَ، وأُضْرِمَتْ فيها النيرانُ، وقال: من رجعَ عن دينِهِ فَدَعُوهُ وإلاّ فأَقْحِمُوهُ فيها. وقال: فكانوا يتعادَونَ فيها ويتدافعُون. فجاءَتِ امرأةٌ بابنٍ لها تُرْضِعُهُ، فكأنَّها تقاعَسَتْ أن تقعَ في النارِ فقال الصبيُّ: اصبري يا أماهُ، فإنَّكِ على الحقِّ

«Был до вас царь, у которого был колдун. Когда колдун состарился, то сказал царю: «Я постарел, и моё время настало. Дай мне мальчика, чтобы я научил его колдовству». Он дал ему мальчика, которого тот начал обучать колдовству. Между царём и колдуном жил монах. Мальчик пришёл к монаху и услышал его слова, его удивили его вид и его речь. Случалось так, что если он шёл к колдуну, то тот его бил и говорил: «Что тебя задержало?», а если шёл к своей семье, то те его били и говорили: «Что тебя задержало?». Мальчик пожаловался на это монаху, и тот ему сказал: «Если колдун захочет тебя побить, скажи: «Меня задержала моя семья», а если твоя семья захочет тебя побить, скажи: «Меня задержал колдун»».

Однажды он шёл и увидел огромное ужасное животное, которое мешало людям, и они не могли с ним ничего поделать, и сказал: «Сегодня я узнаю, что более любимо для Аллаха: дело колдуна или дело священника». Он взял камень и сказал: «О Аллах! Если дело священника для тебя более любимо и ты им доволен, в отличие от дела колдуна, то убей это животное, чтобы люди освободились». Он бросил камень и убил животное. Потом он пошёл к монаху и рассказал ему о том, что произошло, и тот ему ответил: «О сыночек, ты — лучше, чем я, и ты будешь подвергнут испытанию. Если ты будешь испытан, то не указывай на меня». Мальчик стал исцелять слепых и прокажённых, а также лечить прочие недуги. У царя был придворный, который услышал об этом мальчике, пришёл к нему с множеством подарков и сказал: «Исцели меня и тебе будет всё, что я принёс». Мальчик ему ответил: «Я не исцелил никого. Поистине, исцеляет Аллах Всемогущий. Если ты уверуешь в Него и призовёшь к Нему в дуа, то Он исцелит тебя». Тот уверовал, призвал к Аллаху в дуа и исцелился. После этого он пошёл к царю, сел напротив него на своё привычное место, и царь ему сказал: «О такой-то! Кто вернул тебе зрение?». Он сказал: «Мой Господь». Царь спросил: «Я?». Тот ответил: «Мой Господь и твой Господь — Аллах». Царь спросил: «У тебя есть Господь помимо меня?». Тот ответил: «Да. Мой Господь и твой Господь — Аллах». Царь начал пытать его и не прекращал, пока тот не указал на мальчика. Царь сказал мальчику: «О сыночек! Ты в своём колдовстве дошёл до того, то начал исцелять слепых, прокажённых и прочие болезни». Мальчик ответил: «Я не исцелял никого. Исцеляет Аллах Всемогущий». Царь сказал: «Я?» Мальчик ответил: «Нет». Царь сказал: «У тебя есть Господь кроме меня?». Мальчик ответил: «Мой Господь и твой Господь — Аллах». Тогда царь начал пытать и его и не прекращал до тех пор, пока тот не указал на священника. Царь пришёл к священнику и сказал: «Откажись от своей религии», но тот не отказался от неё. Тогда ему положили пилу на голову (и стали пилить), пока она не распалась на две части. Потом он сказал бывшему слепцу: «Откажись от своей религии», но тот не отказался от неё, после чего ему положили пилу на голову (и стали пилить), пока она не распалась на две части. Потом он сказал мальчику: «Откажись от своей религии», но тот не отказался от неё. Тогда он отправил его вместе с группой солдат на такую-то гору, сказав: «Когда достигните пика, то сбросьте его, если он не откажется от своей религии». Когда они достигли вершины горы, мальчик сказал: «О Аллах! Спаси меня от них, как пожелаешь!». Гора затряслась, и они были сброшены все вместе. Мальчик шёл, пока не дошёл до царя. Царь обратился к нему: «Что случилось с твоими спутниками?». Тот ответил: «Аллах освободил меня от них». После этого царь отправил его с группой солдат к рыболовецкому судну и сказал: «Когда достигните моря, то утопите его, если он не откажется от своей религии». Они достигли с ним моря, а после этого мальчик сказал: «О Аллах! Избавь меня от них, как пожелаешь!», после чего все они утонули. Мальчик вернулся и пришёл к царю. Тот ему сказал: «Что случилось с твоими спутниками?». Мальчик ответил: «Аллах освободил меня от них».

После чего мальчик сказал царю: «Ты не убьёшь меня до тех пор, пока я не скажу тебе как (это сделать). И если ты это сделаешь, то убьёшь меня. В противном случае ты не сможешь меня убить». Царь спросил: «И как это сделать?». Тот сказал: «Собери людей в одном месте, после чего привяжи меня к стволу дерева, возьми одну стрелу из моего колчана, а после скажи: «С именем Аллаха, Господа мальчика!». Если ты сделаешь так, то убьёшь меня». Он сделал так, положил стрелу на лук и выстрелил, сказав: «С именем Господа этого мальчика!». Стрела попала ему прямо в висок, мальчик приложил к месту попадания стрелы свою руку и умер. Люди сказали: «Мы уверовали в Господа мальчика!». Тогда царю сказали: «Ты увидел то, от чего предупреждал? Клянусь Аллахом, это пришло к тебе, и все люди уверовали». Тогда царь велел вырыть рвы вдоль дорог и разжечь в них огонь. Потом он сказал: «Оставьте в живых тех, кто отречётся от своей религии, и сбросьте в огонь всех остальных».
Людей без промедления приводили к этим рвам и сбрасывали в них, и привели женщину, у которой на руках был грудной младенец. Она замешкалась, испугавшись того, что её сбросят в огонь, и тогда младенец сказал: «Будь стойка, мама, ибо, поистине, ты — на верном пути»». Этот хадис приводят имам Ахмад, Муслим, ат-Тирмизи и Нисаи.