بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
От Анаса ибн Малика (р.а.) передаётся, что Посланник Аллаха ﷺ сказал:
مَا أَنْعَمَ اللهُ عَلَى عَبْدِهِ نِعْمَةً فِي أَهْلٍ أَوْ مَالٍ أَوْ وَلَدٍ فَيَقُولُ: مَا شَاءَ اللَّهُ لَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللَّهِ، فَيَرَى فِيهِ آفَةً دُونَ الْمَوْت
«Если тот, кого Аллах одарил Своей милостью, наградив его детьми или богатством, будет осознавать эту милость, произнося: «Машаллах, ля къуввата илля биллях» (Так пожелал Аллах, и все могущество принадлежит только Ему), — не увидит никакого вреда в этих дарах, кроме смерти».
Передаётся от Абу Зухайры Яхьи ибн Утарида аль-Курашия, от его отца, что Посланник Аллаха ﷺ сказал:
لاَ يَرْزُقُ اللهُ عَبْدًا الشُّكْرَ فَيَحْرِمُهُ الزِّيَادَةَ؛ لَأَنَّ اللهَ يَقُولُ: {لَئِنْ شَكَرْتُمْ لَأَزِيدَنَّكُمْ}
«Аллах не наделяет уделом раба, если он не увеличивает благодарности, так как Аллах говорит: «Если вы будете благодарны, то Я одарю вас ещё большим» (14:7)».
Ибн аль-Мункадир сказал: «Посланника Аллаха ﷺ произносил в мольбах:
اللَّهُمَّ أَعِنِّي عَلَى ذِكْرِكَ، وَشُكْرِكَ، وَحُسْنِ عِبَادَتِكَ
«О Аллах, помоги мне поминать Тебя, воздавать хвалу Тебе и хорошо поклоняться!».
Абу Хурайра (р.а.) сообщает следующее: «Один ансар, живший близ села Куба, пригласил Посланника Аллаха ﷺ на трапезу, и мы пошли вместе с ним. Посланник Аллаха ﷺ отведал яств, помыл руки и сказал:
الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي يُطْعِمُ وَلَا يُطْعَمُ، مَنَّ عَلَيْنَا فَهَدَانَا، وَأَطْعَمَنَا وَسَقَانَا، وَكُلَّ بَلَاءٍ حَسَنٍ أَبْلَانَا، الْحَمْدُ لِلَّهِ غَيْرَ مُوَدَّعٍ رَبِّي وَلَا مُكَافَأٍ، وَلَا مَكْفُورٍ وَلَا مُسْتَغْنًى عَنْهُ، الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي أَطْعَمَ مِنَ الطَّعَامِ، وَسَقَى مِنَ الشَّرَابِ، وَكَسَى مِنَ الْعُرْيِ، وَهَدَى مِنَ الضَّلَالَةِ، وَبَصَّرَ مِنَ الْعَمَى، وَفَضَّلَنَا عَلَى كَثِيرٍ مِنْ خَلْقِهِ تَفْضِيلًا، الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ
«Хвала Аллаху, который питает, но не питают Его, который облагодетельствовал нас тем, что наставил нас, накормил и напоил напитком, облачил нас от срама и испытал нас наилучшими испытаниями. Хвала Аллаху, которым нельзя пренебречь, которому невозможно выразить достаточную хвалу, нельзя не благодарить и невозможно обойтись без Него. Хвала Аллаху, который накормил нас едой и напоил нас».
Передаётся, что Пророк ﷺ говорил:
اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنْ زَوَالِ نِعْمَتِكَ، وَفَجْأَةِ نِقْمَتِكَ، وَتَحَوُّلِ عَافِيَتِكَ، وَجَمِيعِ سَخَطِكَ
«О Аллах, прибегаю к Твоей защите от прекращения Твоих благодеяний, внезапности Твоей кары, перемены (в том, что касается дарованного) Тобой благополучия и всего (того, что может вызвать) Твой гнев!».
От Анаса ибн Малика (р.а.) передаётся, что Посланник Аллаха ﷺ сказал:
يُؤْتَى بِالنَّعَمِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَالْحَسَنَاتِ وَالسَّيِّئَاتِ فَيَقُولُ لِنِعْمَةٍ مِنْ نِعَمِهِ: خُذِي حَقَّكِ مِنْ حَسَنَاتِهِ، فَمَا تَتْرُكُ لَهُ حَسَنَةً إِلَّا ذَهَبَتْ بِهَا
«В Судный день будут поставлены блага, дарованные Всевышним, а также добрые и греховные поступки человека. И будет сказано благам: «Взыщите своё право из его добрых дел». И лишат тогда они его всех добрых дел».
Передаётся от Ибн Аббаса, что Посланник Аллаха ﷺ сказал:
أَرْبَعٌ مَنْ أُعْطِيَهُنَّ فَقَدْ أُعْطِيَ خَيْرَ الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ: قَلْبٌ شَاكِرٌ، وَلِسَانٌ ذَاكِرٌ، وَبَدَنٌ عَلَى الْبَلَاءِ صَابِرٌ، وَزَوْجَةٌ لَا تَبْغِيهِ خَوْفًا فِي نَفْسِهَا وَلَا مَالِهِ
«Кому дано четыре вещи, тому даны блага всего этого и Последующего миров, а именно: благодарное сердце, поминающий язык, тело, проявляющее терпение при болях, и жена, оберегающая себя и имущество мужа».
От Аиши (р.а.) передаётся, что Пророк ﷺ сказал:
مَا أَنْعَمَ اللهُ عَلَى عَبْدٍ نِعْمَةً فَعَلِمَ أَنَّهَا مِنْ عِنْدِ اللهِ إِلَّا كُتِبَ لَهُ شُكْرُهَا، وَمَا عَلِمَ مِنْ عَبْدِ نَدَامَةً عَلَى ذَنْبٍ إِلاَّ غُفِرَ لَهُ قَبْلَ أَنْ يَسْتَغْفِرَهُ، وَإِنَّ الرَّجُلَ لَيَشْتَرِي الثَّوْبَ بِالدِّينَارِ فَيَلْبَسُهُ فَيَحْمَدُ اللَّهَ فَمَا يَبْلُغُ رُكْبَتَيْهِ حَتَّى يُغْفَرَ لَهُ
«Когда Аллах дарует милость рабу, и раб осознаёт, что это — от Аллаха, то это записывается ему как благодарность. Если раб проявит сожаление за свой грех, то ему простится до того, как он покается. Человеку, купившему одежду за динар и восхвалившему Аллаха, когда он надевал эту одежду, простятся грехи до того, как одежда коснётся его плеч».
От Нуъмана ибн Башира передаётся, что Посланник Аллаха ﷺ сказал:
التَّحَدُّثُ بِالنِّعَمِ شُكْرٌ، وَتَرْكُهَا كُفْرٌ، وَمَنْ لَا يَشْكُرُ الْقَلِيلَ لاَ يَشْكُرُ الْكَثِيرَ، وَمَنْ لَا يَشْكُرُ النَّاسَ لَا يَشْكُرُ اللهَ، وَالْجَمَاعَةُ بَرَكَةٌ، وَالْفُرْقَةُ عَذَابٌ
«Говорить о благах — благодарность, отвергать их — неверие; кто не благодарит за малое, тот не благодарит и за многое; кто не благодарит людей, тот не благодарит Аллаха; джамаат — благодать, отделение — мучение».
От Ибн Умара передаётся, что Посланник Аллаха ﷺ сказал, читая суру «ар-Рахман», или когда кто-то другой её читал:
مَا لِي أَسْمَعُ الْجِنَّ خَيْرًا مِنْكُمْ جَوَابًا لِرَدِّهَا مِنْكُمْ؟ مَا أَتَيْتُ عَلَى قَوْلِ {فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ} إِلَّا قَالَتِ الْجِنُّ: وَلَا بِشَيْءٍ مِنْ نِعْمَةِ رَبِّنَا نُكَذِّبُ
«Как так, я слышу от джиннов ответ лучше вашего? Как только я дохожу до аята: «Какую же из милостей вашего Господа вы считаете ложью?», — они отвечают: «Нет ни одной из милостей от нашего Господа, которую бы мы считали ложью».
От Абу Джафара передаётся, что Посланник Аллаха ﷺ после питья воды говорил:
الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي جَعَلَهُ عَذْبًا فُرَاتًا بِرَحْمَتِهِ، وَلَمْ يَجْعَلْهُ أُجَاجًا
«Хвала Аллаху, Который сделал её сладкой, пресной по своей милости и не сделал её горькой».
Передаётся от аль-Мугъыры ибн Шуъбы, что:
قَامَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى انْتَفَخَتْ قَدَمَاهُ، فَقِيلَ لَهُ: يَا نَبِيَّ اللهِ تُكَلَّفُ هَذَا وَقَدْ غُفِرَ لَكَ؟ قَالَ: «أَفَلاَ أَكُونُ عَبْدًا شَكُورًا»
«Посланник Аллаха молился, пока у него не опухли ноги. Его ﷺ спросили: «О Пророк, зачем ты делаешь это, если тебе прощены все твои грехи?». Он сказал: «Разве не (следует) мне быть благодарным рабом?».
Сообщается от Абу Хурайры, что Посланник Аллаха ﷺ сказал:
إِنَّ الْمُؤْمِنَ عِنْدِي بِمَنْزِلَةِ كُلِّ خَيْرٍ، يَحْمَدُنِي وَأَنَا أَنْزِعُ نَفْسَهُ مِنْ بَيْنَ جَنْبَيْهِ
«(Аллах говорит:) «Поистине, верующий находится при Мне в степени всякого блага. Он воздаёт Мне хвалу (даже в то время, когда) Я забираю его душу».
Рассказал Абдуллах, что Яхья ибн Убайдуллах слышал от своего отца, что Абу Хурайра передаёт, что Посланник Аллаха ﷺ сказал:
إِذَا أَحَبَّ أَحَدُكُمْ أَنْ يَعْلَمَ قَدْرَ نِعْمَةِ اللهِ عَلَيْهِ فَلْيَنْظُرْ إِلَى مَنْ تَحْتَهُ، وَلَا يَنْظُرْ إِلَى مَنْ هُوَ فَوْقَهُ
«Когда кто-либо из вас хочет осознать степень блага, дарованного ему Аллахом, то пусть посмотрит на того, кто ниже него, и не смотрит на того, кто выше него».
Передаётся от Джабира ибн Абдуллаха, что Посланник Аллаха ﷺ сказал:
أَفْضَلُ الدُّعَاءِ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ، وَأَفْضَلُ الذِّكْرِ الْحَمْدُ للهِ
«Лучшей мольбой (являются слова) «Нет божества, достойного поклонения, кроме Аллаха» (ля иляха илляллах), а лучшим поминанием — хвала Аллаху (аль-хамдулиллях)».
От Ибн Ганнама передаётся, что Посланник Аллаха ﷺ сказал:
مَنْ قَالَ حِينَ يُصْبِحُ: اللَّهُمَّ مَا أَصْبَحَتْ بِي مِنْ نِعْمَةٍ، أَوْ بِأَحَدٍ مِنْ خَلْقِكَ، فَمِنْكَ وَحْدَكَ، لَا شَرِيكَ لَكَ، فَلَكَ الْحَمْدُ، وَلَكَ الشُّكْرُ، إِلَّا أَدَّى شُكْرَ ذَلِكَ الْيَوْمِ
«(Должным образом) выразит свою благодарность (Аллаху, которую следует выражать каждый) день, тот, кто скажет утром: «О Аллах, милости, оказанные мне этим утром, исходят только от Тебя, и нет у Тебя сотоварища! Тебе хвала и Тебе благодарность!».
От Абдуллаха ибн Сахбара передаётся, что Посланник Аллаха ﷺ сказал:
مَنِ ابْتُلِيَ فَصَبَرَ، وَأُعْطِيَ فَشَكَرَ، وَظُلِمَ فَغَفَرَ، ثُمَّ شَكَرَ» ثُمَّ سَكَتَ قَالُوا: مَا لَهُ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ: «أُولَئِكَ لَهُمُ الْأَمْنُ وَهُمْ مُهْتَدُونَ
«Кто во время страданий будет терпеть, при получении даров — благодарить, при испытании несправедливости — прощать, а потом будет признательным», — а потом Пророк замолчал. Сахабы спросили: «Что его ждёт за это, о Посланник Аллаха?». Он сказал: «Они — те, кому гарантирована безопасность, и они являются теми, кто идёт правильным путём».
От Вахба ибн Мунаббиха передаётся, что:
رُؤوسُ النِّعَمِ ثَلَاثٌ، فَأَوَّلُهَا نِعْمَةُ الْإِسْلَامِ الَّتِي لَا تَتِمُّ نِعْمَةٌ إِلَّا بِهَا، وَالثَّانِيَةُ نِعْمَةُ الْعَافِيَةِ الَّتِي لَا تَطِيبُ الْحَيَاةُ إِلَّا بِهَا، وَالثَّالِثَةُ نِعْمَةُ الْغِنَى الَّتِي لَا يَتِمُّ الْعَيْشُ إِلَّا بِهَا
«Есть три главных милости. Первая из них — это Ислам, без которого милость не будет полной. Вторая — здоровье, без которой жизнь не будет мила. Третья — богатство, без которого жизнь не будет полноценной».