Вместе со Священным Кораном

وَإِذْ قُلْنَا لِلْمَلائِكَةِ اسْجُدُوا لآدَمَ فَسَجَدُوا إِلا إِبْلِيسَ أَبَى وَاسْتَكْبَرَ وَكَانَ مِنَ الْكَافِرِينَ

«Вот Мы сказали ангелам: «Падите ниц перед Адамом». Они все пали ниц за исключением Иблиса, который отказался, возгордился и стал одним из неверующих» (02:34).

После того, как Аллах сотворил Адама, мир ему, Он повелел ангелам совершить земной поклон Адаму. Все ангелы совершили поклон. Из этого аята становится ясным следующее:

1 – Аллах приказал совершить земной поклон Адаму. Как известно земной поклон является поклонением, которое посвящается только Всевышнему Аллаху.

وَمَا خَلَقْتُ الْجِنَّ وَالإنْسَ إِلا لِيَعْبُدُونِ

«Я сотворил джиннов и людей только для того, чтобы они поклонялись Мне» (51:56).

Поэтому приказ совершить земной поклон Адаму в данном случае служит категорическим требованием, поскольку, в противном случае, земной поклон Адаму считался бы грехом и неверием. Это и есть къарина (предпосылка) на категоричность, как это объясняется в исследованиях науки усул-уль-фикх (основы исламского права). Поэтому упоминаемый в данном аяте приказ является вменяющим в обязанность в силу вышеупомянутой къарины (предпосылки).

2 – Таким образом, отказ Иблиса, проклятие Аллаха ему, от совершения земного поклона Адаму было расценено, как ослушание приказу Всевышнего Аллаха. При этом это ослушание было отрицанием Иблиса верности (правильности) веления Аллаха. Поэтому считается, что этим самым Иблис проявил неверие, а именно не исполнил приказ Аллаха, не согласившись с ним.

قَالَ مَا مَنَعَكَ أَلا تَسْجُدَ إِذْ أَمَرْتُكَ قَالَ أَنَا خَيْرٌ مِنْهُ خَلَقْتَنِي مِنْ نَارٍ وَخَلَقْتَهُ مِنْ طِينٍ

«Он сказал: «Что помешало тебе пасть ниц, когда Я приказал тебе?» Он сказал: «Я лучше него. Ты сотворил меня из огня, а его – из глины» (07:12).

Так Иблис, проклятие Аллаха ему, считал веление Аллаха неверным. Поэтому тот, кто не исполняет какую-нибудь категорическую обязанность (фард), отрицая его, бесспорно, становится неверующим. И нет в этом никаких разногласий.3 – Согласно грамматике арабского языка исключение, приводимое в аяте, является оторванным.

فَسَجَدُوا إِلا إِبْلِيسَ

«Они пали ниц, за исключением Иблиса» (02:34).

То есть ангелы пали ниц, но Иблис отказался совершить земной поклон, ведь Иблис не является из числа ангелов. Поэтому частица (إِلا) «за исключением» является союзом оторванного исключения со смыслом «но» или «однако». Это ясно понимается в другом аяте:

وَإِذْ قُلْنَا لِلْمَلائِكَةِ اسْجُدُوا لآدَمَ فَسَجَدُوا إِلا إِبْلِيسَ كَانَ مِنَ الْجِنِّ فَفَسَقَ عَنْ أَمْرِ رَبِّهِ

«Вот сказали Мы ангелам: «Падите ниц перед Адамом!» Все они поклонились, кроме Иблиса. Он был одним из джиннов и ослушался воли своего Господа» (18:50).

Так Иблис является джином, а не ангелом.

وَقُلْنَا يَا آدَمُ اسْكُنْ أَنْتَ وَزَوْجُكَ الْجَنَّةَ وَكُلا مِنْهَا رَغَدًا حَيْثُ شِئْتُمَا وَلا تَقْرَبَا هَذِهِ الشَّجَرَةَ فَتَكُونَا مِنَ الظَّالِمِينَ فَأَزَلَّهُمَا الشَّيْطَانُ عَنْهَا فَأَخْرَجَهُمَا مِمَّا كَانَا فِيهِ وَقُلْنَا اهْبِطُوا بَعْضُكُمْ لِبَعْضٍ عَدُوٌّ وَلَكُمْ فِي الأرْضِ مُسْتَقَرٌّ وَمَتَاعٌ إِلَى حِينٍ فَتَلَقَّى آدَمُ مِنْ رَبِّهِ كَلِمَاتٍ فَتَابَ عَلَيْهِ إِنَّهُ هُوَ التَّوَّابُ الرَّحِيمُ قُلْنَا اهْبِطُوا مِنْهَا جَمِيعًا فَإِمَّا يَأْتِيَنَّكُمْ مِنِّي هُدًى فَمَنْ تَبِعَ هُدَايَ فَلا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلا هُمْ يَحْزَنُونَ وَالَّذِينَ كَفَرُوا وَكَذَّبُوا بِآيَاتِنَا أُولَئِكَ أَصْحَابُ النَّارِ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ

«Мы сказали: «О, Адам! Поселись в Раю вместе со своей супругой. Ешьте там вволю, где пожелаете, но не приближайтесь к этому дереву, а не то окажетесь одними из беззаконников». Сатана же побудил их споткнуться об него и вывел их оттуда, где они находились. И тогда Мы сказали: «Низвергнитесь и будьте врагами друг другу! Земля будет для вас обителью и предметом пользования до определенного срока». Адам принял слова от своего Господа, и Он принял его покаяние. Воистину, Он – Принимающий покаяние, Милосердный. Мы сказали: «Низвергнитесь отсюда все!» Если к вам явится руководство от Меня, то те, которые последуют за Моим руководством, не познают страха и не будут опечалены. А те, которые не уверуют и сочтут ложью Наши знамения, будут обитателями Огня. Они пребудут там вечно» (02:39).

Из этих аятов становится ясным:

1 – После того, как Иблис проявил неверие через свой отказ совершить земной поклон, Всевышний Аллах вывел его из Джанната (Рая).

قَالَ فَاخْرُجْ مِنْهَا فَإِنَّكَ رَجِيمٌ وَإِنَّ عَلَيْكَ لَعْنَتِي إِلَى يَوْمِ الدِّينِ

«Он сказал: «Изыди отсюда! Отныне ты изгнан и побиваем. И проклятие Мое пребудет над тобой до Дня воздаяния» (38:77-78).

Затем Всевышний Аллах поселил Адама с его супругой в Джаннате, и дозволил им питаться всеми благами Рая, за исключением одного дерева, которое Он обозначил им и приказал им не питаться с него. В противном случае, они, оба, окажутся из числа несправедливых. Несправедливость – это утверждение чего-либо не на свое место. На основании этого можно понять значение аята:

إِنَّ الشِّرْكَ لَظُلْمٌ عَظِيمٌ

«Ибо придание Аллаху сотоварищей является великой несправедливостью» (31:13).

Поскольку ширк (придание Аллаху сотоварищей) означает вознесение создания на уровень Создателя, т.е. утверждение создания не в свое место. Поэтому каждый, кто ставит вещь не в свое место, тот поступает несправедливо. Итак, каждый, кто правит не тем, что ниспослал Аллах, тот несправедливый.

وَمَنْ لَمْ يَحْكُمْ بِمَا أَنْزَلَ اللَّهُ فَأُولَئِكَ هُمُ الظَّالِمُونَ

«Те же, которые не правят в соответствии с тем, что ниспослал Аллах, являются несправедливыми» (05:45).

Потому что он поставил закон человека на место закона Господа людей, то есть, поставил этот закон не в свое место, и стал несправедливым. В данном случае, также Всевышний Аллах сделал то дерево запретным для людей, но Адам и Хава нарушили этот запрет и поели с этого дерева. Другими словами, использовали это дерево не по назначению, что и ввергло их в число несправедливых.

2 – Однако, Иблис, проклятие Аллаха ему, внушал им неправильные мысли. Несмотря на то, что Аллах вывел его из Рая, тем не менее, Он предоставил Иблису возможность нашептывать в сердца людей, будучи за пределами Рая. Но как это он делает ведомо лишь Аллаху. И это было испытанием для Адама.

فَوَسْوَسَ لَهُمَا الشَّيْطَانُ

«Сатана стал наущать их» (07:20) .

Так Иблису удалось сбить Адама и Хаву, то есть, заставить оступиться по причине того, что они поели с этого дерева. Затем Всевышний Аллах наказал их и вывел их из Рая на землю. Он дал им знать, что среди их потомков будет вражда, что земля будет отдана им. В аяте употребляется глагол во множественном числе, что указывает на то, что обращение адресовано им и их потомкам – обитель и предметом наслаждения жизнью до встречи с всевышним Аллахом после завершения их жизненного срока.

3 – После этого, Всевышний Аллах ниспослал божественное откровение и сразу простил ему с низведением Адама, мир ему, на землю. Всевышний Аллах говорит:

فَتَلَقَّى آدَمُ مِنْ رَبِّهِ كَلِمَاتٍ فَتَابَ عَلَيْهِ

«Адам принял слова от своего Господа, и Он принял его покаяние» (02:39).

Согласно грамматике арабского языка употребление предлога «الفاء» (и) означает незамедлительное последствие. Покаяние охватило также и Хава. Поскольку арабы в своей речи, обращаясь к людям, выделяли мужчину, при этом, подразумевали также и женщин.4 – Высказывание Всевышнего Аллаха:

قُلْنَا اهْبِطُوا مِنْهَا جَمِيعًا

«Мы сказали: «Низвергнитесь отсюда все!» (02:39).

Это подтверждение ранее сказанному и дополнительное пояснение обращения, а именно, это осведомление о том, что Он будет отправлять им посланников, которые будут доводить до них верное руководство от Аллаха. Затем Всевышний Аллах радует благой вестью и предостерегает. И те, которые последуют за верным руководством, те получат безопасность от Всевышнего Аллаха. В аяте это приводится в самой высшей форме выражения. Так они ничего не будут бояться, ни грядущего, ни минувшего.

فَلا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلا هُمْ يَحْزَنُونَ        

         
«Не познают страха и не будут опечалены» (02:39).

Это и есть апогей безопасности и умиротворенности в этой и последующей жизни. Те же, кто проявят неверие и сочтут посланников Аллаха за лжецов, они окажутся обителями Джаханнам, которые навечно будут там.