بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، وَعَنْ رِبْعِيِّ بْنِ حِرَاشٍ، عَنْ حُذَيْفَةَ، قَالَا: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ: "يَجْمَعُ اللَّهُ النَّاسَ , فَيَقُومُ الْمُؤْمِنُونَ حِينَ تُزْلَفُ الْجَنَّةُ، فَيَأْتُونَ آدَمَ، فَيَقُولُونَ: يَا أَبَانَا اسْتَفْتِحْ لَنَا الْجَنَّةَ، فَيَقُولُ: وَهَلْ أَخْرَجَكُمْ مِنَ الْجَنَّةِ إِلَّا خَطِيئَةُ أَبِيكُمْ آدَمَ؟ لَسْتُ بِصَاحِبِ ذَلِكَ، تَعَمَّدُوا إِلَى إِبْرَاهِيمَ خَلِيلِ رَبِّهِ، فَيَقُولُ إِبْرَاهِيمُ: لَسْتُ بِصَاحِبِ ذَلِكَ، إِنَّمَا كُنْتُ خَلِيلًا مِنْ وَرَاءِ وَرَاءٍ، اعْمِدُوا إِلَى نَبِيِّ اللَّهِ مُوسَى الَّذِي كَلَّمَهُ اللَّهُ تَكْلِيمًا، فَيَأْتُونَ مُوسَى، فَيَقُولُ: لَسْتُ بِصَاحِبِ ذَلِكَ، اعْمِدُوا إِلَى كَلِمَةِ اللَّهِ وَرُوحِهِ عِيسَى قَالَ: فَيَقُولُ عِيسَى: لَسْتُ بِصَاحِبِ ذَلِكَ، فَيَأْتُونَ مُحَمَّدًا صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ فَيَقُومُ، فَيُؤْذَنُ لَهُ، وَتُرْسَلُ مَعَهُ الْأَمَانَةُ وَالرَّحِمُ، فَيَقِفَانِ بِالصِّرَاطِ يَمِينَهُ وَشِمَالَهُ، فَيَمُرُّ أَوَّلُكُمْ كَمَرِّ الْبَرْقِ، قُلْتُ: بِأَبِي وَأُمِّي أَيُّ شَيْءٍ مَرُّ الْبَرْقِ؟ قَالَ: أَلَمْ تَرَ إِلَى الْبَرْقِ كَيْفَ يَمُرُّ فَيَرْجِعُ فِي طَرْفَةٍ؟ ثُمَّ كَمَرِّ الرِّيحِ، وَمَرِّ الطَّيْرِ، وَشَدِّ الرِّجَالِ تَجْرِي بِهِمْ أَعْمَالُهُمْ، وَنَبِيُّهُمْ قَائِمٌ عَلَى الصِّرَاطِ، فَيَقُولُ: سَلِّمْ سَلِّمْ، حَتَّى تَعْجِزَ أَعْمَالُ النَّاسِ، حَتَّى يَجِيءَ الرَّجُلُ فَلَا يَسْتَطِيعُ أَنْ يَمُرَّ إِلَّا زَحْفًا. قَالَ: وَفِي حَافَتَيِ الصِّرَاطِ كَلَالِيبُ مُعَلَّقَةٌ مَأْمُورَةٌ بِأَخْذِ مَنْ أُمِرَتْ، فَمَخْدُوشٌ نَاجٍ، وَمُكَرْدَسٌ فِي النَّارِ، وَالَّذِي نَفْسُ أَبِي هُرَيْرَةَ بِيَدِهِ إِنَّ قَعْرَ جَهَنَّمَ لَسَبْعُونَ خَرِيفًا"
От Абу Хурайры, от Рибия ибн Хираса, от Хузайфы передаётся: «Сказал Посланник Аллаха ﷺ: «Аллах соберёт людей, и верующие останутся стоять до тех пор, пока не будет приближен к ним Рай, и тогда они придут к Адаму и скажут: «О отец наш, попроси, чтобы Рай открыли для нас!». (В ответ им) он скажет: «А разве не грех отца вашего стал единственной причиной вашего изгнания из Рая?! Это не в моих силах, идите же к Ибрахиму, другу Аллаха!». И они придут к Ибрахиму, который скажет: «Это не в моих силах, ибо, поистине, не был я столь близок (к Аллаху)! Отправляйтесь к Мусе, с которым Аллах говорил непосредственно!». Тогда они придут к Мусе, который скажет: «Это не в моих силах, идите к Исе, слову Аллаха и духу Его!», — (однако) и Иса скажет: «Это не в моих силах!», — и тогда они придут к Мухаммаду ﷺ, который встанет, и ему будет позволено. И будут посланы вверенное людям (амана) и родственные связи, которые встанут справа и слева по обеим сторонам Сирата, а (потом) первый из вас пройдёт по нему подобно молнии». Я спросил: «Да станут отец мой и мать выкупом за тебя, что значит «подобно молнии»?». Он ﷺ ответил: «Разве не видели вы, как она появляется и исчезает в мгновение ока?». А потом Пророк ﷺ сказал: «(Следующие) пронесутся подобно ветру, (следующие) — подобно птицам, и тех, кто пробежит (по Сирату) быстрее всего, будут влечь за собой дела их. Что же касается вашего Пророка, то он будет стоять на Сирате, повторяя слова: «Господь мой, спаси, спаси!», — и (так будет продолжаться до тех пор, пока не дойдёт очередь до тех) рабов (Аллаха, дела которых) будут слабыми и пока не придёт человек, который окажется в состоянии передвигаться (по Сирату) только ползком. А по обеим сторонам Сирата (будут стоять) крюки, которым будет велено хватать тех, относительно кого они получат веление, и тот, кого (они лишь) оцарапают, спасётся, а сваленные в кучу (окажутся) в Аду!»». Абу Хурайра (р.а.) сказал: «И клянусь Тем, в Чьей длани душа Абу Хурайры, семьдесят лет нужно для того, чтобы достичь дна Ада!».
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «مَنْ أَحَبَّ لِقَاءَ اللَّهِ أَحَبَّ اللَّهُ لِقَاءَهُ، وَمَنْ كَرِهَ لِقَاءَ اللَّهِ كَرِهَ اللَّهُ لِقَاءَهُ» قَالَ: قِيلَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، مَا مِنَّا مِنْ أَحَدٍ إِلَّا وَهُوَ يَكْرَهُ الْمَوْتَ قَالَ: «إِنَّهُ لَيْسَ كَرَاهِيَتَكُمُ الْمَوْتَ , وَلَكِنَّ الْمُؤْمِنَ إِذَا جَاءهُ الْبَشِيرُ مِنَ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ، لَمْ يَكُنْ شَيْءٌ أَحَبَّ إِلَيْهِ مِنْ لِقَاءِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ، فَأَحَبَّ اللَّهُ لِقَاءهُ، وَإِنَّ الْكَافِرَ إِذَا احْتُضِرَ جَاءَهُ مَا يَكْرهُ، فَكَرِهَ لِقَاءَ اللَّهِ، فَكَرهَ اللَّهُ لِقَاءهُ»
От Абу Хурайры передаётся, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Кто любит встречу с Аллахом, с тем Аллах любит встречу, а кому ненавистна встреча с Аллахом, с тем Аллаху ненавистна встреча». Тогда его спросили: «О Посланник Аллаха! Как же быть с тем из нас, кому ненавистна смерть?». Он ﷺ ответил: «Это не ненависть к смерти у вас. Когда к верующему приходит весть от Аллаха Всемогущего, то для него не будет ничего более любимого, чем встреча с Аллахом Всемогущим, и Аллах полюбит встречу с ним. Когда же к неверному при смерти придёт то, что он ненавидит, и он возненавидит встречу с Аллахом, то и Аллах возненавидит встречу с ним».
عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ: «يجِيءُ النَّبِيُّ وَمَعَهُ رَجُلٌ، وَيَجِيءُ النَّبِيُّ وَمَعَهُ الرَّجُلَانِ، وَأَنَا أَكْثَرُ الْأَنْبِيَاءِ تَبَعًا يَوْمَ الْقِيَامَةِ»
От Анаса ибн Малика передаётся: «Сказал Посланник Аллаха ﷺ: «Придёт пророк и вместе с ним — один мужчина (человек), и придёт пророк — с ним двое мужчин (человек). Я же — пророк с наибольшим числом последователей в Судный День».
عَنْ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «يُحْشَرُ النَّاسُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، فَأَكُونُ أَنَا وَأُمَّتِي عَلَى تَلٍّ، فَيَكْسُونِي رَبِّي عَزَّ وَجَلَّ حُلَّةً خَضْرَاءَ، ثُمَّ يُؤْذَنُ لِي، فَأَقُولُ مَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ أَقُولَ، فَذَلِكَ الْمَقَامُ الْمَحْمُودُ»
От Кааба ибн Малика передаётся, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «В Судный День соберутся люди, и я с моей Уммой будем на холме. Мой Всемогущий Господь даст мне зелёную одежду, а потом даст мне разрешение, и я скажу то, что Аллах даст мне сказать. Это — похвальное место».