Сады Рая: Мягкость

Сады Рая: Мягкость

بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ

От Абу Саида аль-Худри передаётся, что Посланник Аллаха ﷺ сказал:

«لَا حَلِيمَ إِلَّا ذُو عَثْرَةٍ، وَلَا حَكِيمَ إِلَّا ذُو تَجْرِبَةٍ»

«Не мягок тот, кто не может проявить жёсткость [когда необходимо], и не мудр тот, кто не имеет [собственного] опыта».

Абу Хурайра сообщил, что слышал, как Посланник Аллаха ﷺ сказал:

«إِنَّمَا الْعِلْمُ بِالتَّعَلُّمِ، وَالْحِلْمُ بِالتَّحَلُّمِ، وَمَنْ يَتَحَرَّ الْخَيْرَ يُعْطَهُ، وَمَنْ يَتَّقِ الشَّرَّ يُوَقَّهُ»

«Знания постигаются стремлением к ним, а мягкость — старанием стать мягким. Кто изберёт добро, оно ему будет дано, а кто остерегается от зла, будет защищён от него».

Суфьян ибн Уяйна сказал: «Одна из мольб Посланника Аллаха была:

«اللَّهُمَّ أَغْنِنِي بِالْعِلْمِ، وَزَيِّنِّي بِالْحِلْمِ، وَأَكْرِمْنِي بِالتَّقْوَى، وَجَمِّلْنِي بِالْعَافِيَةِ»

«О, Аллах! Дай мне знания как богатство, мягкость как украшение, сделай богобоязненность моей честью и укрась меня избавлением от грехов».

Передаёт Абу Хурайра, что Посланник ﷺ сказал:

«ابْتَغُوا الرِّفْعَةَ عِنْدَ اللَّهِ» قَالُوا: وَمَا هِيَ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ: «تَصِلُ مَنْ قَطَعَكَ، وَتُعْطِي مَنْ حَرَمَكَ، وَتَحْلُمُ عَمَّنْ جَهِلَ عَلَيْكَ»

«Стремитесь обрести высокую степень перед Аллахом». Спросили его: «А каким образом?» Пророк ответил: «Держать родственные связи с теми [близкими родственниками], кто порвал их с тобой; давать тому, кто лишил тебя и быть мягким с тем, кто поступил с тобой грубо».

Салих ибн Абдуллах аль-Хаттый передаёт от своего отца, а тот — от слов своего деда, что Посланник ﷺ сказал:

«خَمْسٌ مِنْ سُنَنِ الْمُرْسَلِينَ: الْحَيَاءُ، وَالْحِلْمُ، وَالْحِجَامَةُ، وَالسِّوَاكُ، وَالتَّعَطُّرُ»

«Пять вещей относится к суннам всех посланников: стыдливость, мягкость, хиджама, сивак и благовоние».

От Абу Хурайры передаётся, что Посланник Аллаха ﷺ сказал:

«أَرْبَعٌ يَشْرُفُ بِهِنَّ الْإِنْسَانُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ: أَنْ تَصِلَ مَنْ قَطَعَكَ، وَتُعْطِيَ مَنْ حَرَمَكَ، وَتَعْفُوَ عَمَّنْ ظَلَمَكَ، وَتَحْلُمَ عَمَّنْ جَهِلَ عَلَيْكَ»

«С четырьмя качествами человек обретёт славу в Судный день: «Держать родственные связи с теми [близкими родственниками], кто порвал их с тобой; давать тому, кто лишил тебя; простить того, кто угнетал тебя и быть мягким с тем, кто поступил с тобой грубо».

Передаёт Мухаммад Ибн Али от Али, который сообщил, что Пророк ﷺ сказал:

«إِنَّ الرَّجُلَ الْمُسْلِمَ لَيُدْرِكُ بِالْحِلْمِ دَرَجَةَ الصَّائِمِ الْقَائِمِ، وَإِنَّهُ لَيُكْتَبُ جَارًا وَمَا يَمْلِكُ إِلَّا أَهْلَ بَيْتِهِ»

«Мусульманин посредством мягкости достигает степени постящегося и выстаивающего [ночную молитву]».

Сообщается, что Ибн Аббас сказал: «[Однажды] Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, сказал Ашаджжу Абд аль-Кайсу:

«إِنَّ فِيكَ خَصْلَتَيْنِ يُحِبُّهُمَا اللَّهُ: الْحِلْمُ، وَالْأَنَاةُ»

«Поистине, присущи тебе два качества, которые любит Аллах: мягкость и терпеливость».

Посланник Аллаха ﷺ сказал:

«إِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ الْحَلِيمَ الْحَيِيَّ الْغَنِيَّ الْمُتَعَفِّفَ، وَيُبْغِضُ الْفَاحِشَ الْبَذِيءَ السَّائِلَ الْمُلْحِفَ»

«Аллах любит мягкого, стыдливого, богатого (не проявляющего своей нужды), довольного тем, чем Аллах его наделил и ненавидит распутного, сквернослового, попрошайку и наглого [настырного] бедняка».

От Ибн Аббаса передаётся, что Посланник Аллаха ﷺ сказал:

«ثَلَاثٌ مَنْ لَمْ يَكُنْ فِيهِ وَاحِدَةٌ مِنْهُنَّ فَلَا يَعْتَدَّنَّ بِشَيْءٍ مِنْ عَمَلِهِ: تَقْوَى تَحْجِزهُ عَنْ مَعَاصِي اللَّهِ، وَحِلْمٌ يَكُفُّ بِهِ السَّفِيهَ، وَخُلُقٌ يَعِيشُ بِهِ فِي النَّاسِ»

«Существуют три качества [в человеке], если не будет одного из них, то никакой его поступок не будет принят: богобоязненность, которая удерживает его от ослушания Аллаха; мягкость, с помощью которого он отстраняется от глупого [человека] и хороший нрав, с которым он живёт среди людей».

Амр ибн Шуайб передаёт от своего отца, а тот — от слов своего деда, что Посланник Аллаха ﷺ сказал:

«إِذَا جَمَعَ اللَّهُ الْخَلَائِقَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ يُنَادِي مُنَادٍ أَيْنَ أَهْلُ الْفَضْلِ؟ فَيَقُولُ نَاسٌ وَهُمْ يَسِيرُونَ فَيَنْطَلِقُونَ سِرَاعًا إِلَى الْجَنَّةِ فَتَتَلَقَّاهُمُ الْمَلَائِكَةُ فَيَقُولُونَ: إِنَّنَا نَرَاكُمْ سِرَاعًا إِلَى الْجَنَّةِ فَمَنْ أَنْتُمْ؟ فَيَقُولُونَ: نَحْنُ أَهْلُ الْفَضْلِ فَيَقُولُونَ: مَا كَانَ فَضْلُكُمْ؟ فَيَقُولُونَ: كُنَّا إِذَا ظُلِمْنَا صَبَرْنَا، وَإِذَا أُسِيءَ إِلَيْنَا غَفَرْنَا، وَإِذَا جُهِلَ عَلَيْنَا حَلُمْنَا، فَيُقَالُ لَهُمُ: ادْخُلُوا الْجَنَّةَ فَنِعْمَ أَجْرُ الْعَامِلِينَ»

«Когда люди будут собраны в Судный день и возгласит глашатай: «Где достойные [войти в Рай]?» Они ответят [«Это мы!»] и побегут к Раю и встретят их по пути ангелы и скажут: «Мы видим, как вы бежите к Раю. Кто же вы?». Люди ответят: «Мы — достойные [войти в Рай]!». Ангелы спросят: «В чём же ваше достоинство?». Люди ответят: «Когда нас угнетали — мы были терпеливыми, когда против нас совершали зло — мы прощали, когда с нами поступали грубо — мы проявляли мягкость». И скажут ангелы: «Так войдите же в Рай! Какая же это награда соблюдающим [законы Аллаха]!».

На арабском