بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
Аллах благословил Посланника ﷺ его упоминанием в обрядах поклонения, предписав упоминать о нём в разное время. Это происходит в фардах и нафилях (дополнительных вещах).
Так мусульманин в конце каждого намаза читает благословение Посланнику ﷺ, а после каждого азана произносит следующие слова:
اَللَّهُمَّ رَبَّ هَذِهِ الدَّعْوَةِ التَّامَّةِ وَالصَّلَاةِ الْقَائِمَةِ آتِ مُحَمَّدًا الْوَسِيلَةَ وَالْفَضِيلَةَ وَالدَّرَجَةَ الرَّفِيعَةَ وَابْعَثْهُ الْمَقَامَ الْمَحْمُودَ الَّذِى وَعَدْتَهُ إِنَّكَ لَا تُخْلِفُ الْمِيعَادَ
«О Аллах, Господь этого совершенного призыва и этой совершающейся молитвы, приведи Мухаммада к аль-Василе (название высшей ступени Рая), к высокому положению и превосходству, направь его к месту достохвальному, которое Ты обещал ему. Ты не нарушаешь обещания».
Также нам предписано при упоминании имени Посланника ﷺ просить за него ﷺ благословение:
ثُمَّ قَالَ رَغِمَ أَنْفُ امْرِئٍ ذُكِرْتَ عِنْدَهُ فَلَمْ يُصَلِّ عَلَيْكَ فَقُلْتُ آمِينَ
«Затем он (ангел Джибриль) сказал: «Да будет унижен тот, при ком упомянуто имя твоё, а он не попросил для тебя благословения. На что я сказал: «Амин» (Бухари в «Аль-Адабу аль-муфрад»),
لَا تَجْعَلُوا بُيُوتَكُمْ قُبُورًا وَلَا تَجْعَلُوا قَبْرِي عِيدًا وَصَلُّوا عَلَيَّ فَإِنَّ صَلَاتَكُمْ تَبْلُغُنِي حَيْثُ كُنْتُمْ
«Не превращайте свои дома в могилы и не делайте мою могилу местом регулярных собраний. Призывайте на меня благословение Всевышнего, ведь ваши благословения достигают меня, где бы вы ни находились» (Абу Дауд). В этих хадисах побуждается просить благословение Пророку Мухаммаду ﷺ, не важно, мёртв он или жив. Всевышний сказал:
إِنَّ ٱللَّهَ وَمَلَٰٓئِكَتَهُۥ يُصَلُّونَ عَلَى ٱلنَّبِيِّۚ يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ صَلُّواْ عَلَيۡهِ وَسَلِّمُواْ تَسۡلِيمًا ٥٦
«Воистину, Аллах и Его ангелы благословляют Пророка. О те, которые уверовали! Благословляйте его и приветствуйте миром» (33:56).
В другом достоверном хадисе говорится:
إِنَّ لِلَّهِ مَلاَئِكَةً سَيَّاحِينَ فِي الْأَرْضِ يُبْلِغُونِي عَنْ أُمَّتِي السَّلَامَ
«У Аллаха есть странствующие по земле ангелы, которые передают мне приветствия от членов моей Уммы» (ан-Насаи).
Узаконенным для мусульманина делом является говорить в больших количествах благословение Посланнику ﷺ в любое время, особенно по пятницам.
— В одном из хадисов Посланник ﷺ сказал:
لَا تُطْرُونِي كَمَا أَطْرَتِ النَّصَارَى ابْنَ مَرْيَمَ إِنَّمَا أَنَا عَبْدٌ فَقُولُوا عَبْدُ اللَّهِ وَرَسُولُهُ
«Не возвеличивайте меня так, как возвеличивают христиане сына Марьям, ведь я всего лишь раб, поэтому говорите: «Раб Аллаха и Его Посланник» (Бухари). В этом хадисе Посланник Аллаха ﷺ имел в виду, чтобы мы не хвалили его ложью и не переходили границы в похвале, как это сделали христиане с Исой сыном Марьям (а.с.). Ведь они хвалили его настолько, что впоследствии сделали из него Бога. Почитание Посланника ﷺ заключается в следовании за ним, в соблюдении его Сунны. Что касается хвалы в его ﷺ адрес, то она должна быть без преувеличений, и тогда это будет законным по Шариату делом. Всевышний сказал:
لِّتُؤۡمِنُواْ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ وَتُعَزِّرُوهُ وَتُوَقِّرُوهُ
«Чтобы вы уверовали в Аллаха, Его Посланника, почитали и уважали его, прославляли Его утром и перед закатом» (48:9).
Под почитанием Посланника ﷺ подразумевается оказание ему ﷺ помощи, а под уважением — проявление к нему ﷺ почтительности и благодарности в той мере, которая ему подобает.
— Передаётся от Анаса ибн Малика: «Посланник Аллаха ﷺ сказал:
لَا يُؤْمِنُ أَحَدُكُمْ حَتَّى أَكُونَ أَحَبَّ إِلَيْهِ مِنْ وَلَدِهِ وَوَالِدِهِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ
«Ни у кого из вас иман не будет правильным до тех пор, пока не полюбит меня сильнее, чем своих родителей, своих детей и всех людей вместе взятых» (Бухари).
В версии Муслима говорится:
حَتَّى أَكُونُ أَحَبَّ إِلَيْهِ مِنْ أَهْلِهِ وَمَالِهِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ
«...пока не полюбит меня сильнее, чем свою семью, своё имущество, и всех людей вместе взятых».
— Передаётся от Умара ибн аль-Хаттаба, что как-то он сказал Пророку ﷺ следующее:
«يَا رَسولَ اللَّهِ لَأَنْتَ أَحَبُّ إلَيَّ مِنْ كُلِّ شَيْءٍ إِلَّا مِنْ نَفْسِي» فقال: «لَا وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ حَتَّى أَكُونَ أَحَبَّ إِلَيْكَ مِنْ نَفْسِكَ» فقال له عمر: «فَإِنَّهُ الْآنَ وَاللَّهِ لَأَنْتَ أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْ نَفْسِي» فقال: «اَلْآنَ يَا عُمَرُ»
«О Посланник Аллаха, ты более любим для меня, чем что-либо на этой земле. Однако себя я люблю больше». На что Пророк ﷺ сказал: «Нет, клянусь тем, в Чьей власти моя душа! (Твой иман не будет правильным до тех пор,) пока не станешь ты любить меня больше самого себя!». После чего Умар сказал: «Клянусь Аллахом, с этого момента я люблю тебя больше самого себя!». На что он ﷺ сказал: «Теперь да, Умар!» (Бухари).
Аллах повелел мусульманам любить Посланника ﷺ, в этом присутствует почитание Посланника ﷺ, но также стоит отметить, что любовь к Посланнику ﷺ должна идти рядом с иманом в Аллаха. Проявление любви к Посланнику ﷺ выражается в оказании помощи его Сунне, правлении на основе его Шариата, следовании его пути, в его почитании в той мере, которая ему подобает, в любви к его потомству, сподвижникам из числа мухаджиров и ансаров.
— Передаётся от Анаса, что Пророк ﷺ сказал:
ثَلَاثٌ مَنْ كُنَّ فِيهِ وَجَدَ بِهِنَّ حَلَاوَةَ الْإِيمَانِ أَنْ يَكُونَ اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَحَبَّ إِلَيْهِ مِمَّا سَوَاهُمَا وَأَنْ يُحِبَّ الْمَرْءَ لاَ يُحِبُّهُ إلَّا لِلَّهِ، وَأَنْ يَكْرَهَ أَنْ يَعُودَ في الْكُفْرِ بَعْدَ أَنْ أَنْقَذَهُ اللَّهُ مِنْهُ كَمَا يَكْرَهُ أَنْ يُقْذَفَ فِي النَّارِ
«Сладость имана ощутит тот, в ком соединятся три качества:
— кто будет любить Аллаха и Его Посланника больше всего;
— кто будет любить того или иного человека только ради Аллаха;
— кто не желает вернуться к неверию после того, как Аллах спас его от него, так же, как не желает быть ввергнутым в огонь Ада» (Бухари; Муслим).
— Посланник Аллаха ﷺ сказал:
إِنَّ مَثَلِي وَمَثَلَ الأَنْبِيَاءِ مِنْ قَبْلِي كَمَثَلِ رَجُلٍ بَنَى بَيْتًا فَأَحْسَنَهُ وَأَجْمَلَهُ إِلاَّ مَوْضِعَ لَبِنَةٍ مِنْ زَاوِيَةٍ فَجَعَلَ النَّاسُ يَطُوفُونَ بِهِ وَيَعْجَبُونَ لَهُ وَيَقُولُونَ هَلَّا وُضِعَتْ هَذِهِ اللَّبِنَةُ
«Мой пример и пример пророков до меня подобен тому случаю, когда человек построил строение, украсил его и усовершенствовал, но не поставил только лишь один кирпичик. Люди, обходя это строение, стали удивляться его красоте и вопрошать, почему не поставлен последний кирпичик?». Далее он ﷺ сказал:
قَالَ فَأَنَا اللَّبِنَةُ وَأَنَا خَاتِمُ النَّبِيِّينَ
«Я являюсь тем последним кирпичиком, и я — печать пророков» (Бухари).
Передаётся от Ибн Аббаса:
أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَتَاهُ فِيمَا يَرَى النَّائِمُ مَلَكَانِ فَقَعَدَ أَحَدُهُمَا عِنْدَ رِجْلَيْهِ وَالْآخَرُ عِنْدَ رَأْسِهِ فَقَالَ الَّذِي عِنْدَ رِجْلَيْهِ لِلَّذِي عِنْدَ رَأْسِهِ اضْرِبْ مَثَلَ هَذَا وَمَثَلَ أُمَّتِهِ فَقَالَ إِنَّ مَثَلَهُ وَمَثَلَ أُمَّتِهِ كَمَثَلِ قَوْمٍ سَفْرٍ اِنْتَهَوْا إِلَى رَأْسِ مَفَازَةٍ فَلَمْ يَكُنْ مَعَهُمْ مِنَ الزَّادِ مَا يَقْطَعُونَ بِهِ الْمَفَازَةَ وَلَا مَا يَرْجِعُونَ بِهِ فَبَيْنَمَا هُمْ كَذَلِكَ إِذْ أَتَاهُمْ رَجُلٌ فِي حُلَّةٍ حِبَرَةٍ فَقَالَ أَرَأَيْتُمْ إِنْ وَرَدْتُ بِكُمْ رِيَاضًا مُعْشِبَةً وَحِيَاضًا رُوَاءً أَتَتَّبِعُونِي فَقَالُوا نَعَمْ قَالَ فَانْطَلَقَ بِهِمْ فَأَوْرَدَهُمْ رِيَاضًا مُعْشِبَةً وَحِيَاضًا رُوَاءً فَأَكَلُوا وَشَرِبُوا وَسَمِنُوا فَقَالَ لَهُمْ أَلَمْ أَلْقَكُمْ عَلَى تِلْكَ الْحَالِ فَجَعَلْتُمْ لِي إِنْ وَرَدْتُ بِكُمْ رِيَاضًا مُعْشِبَةً وَحِيَاضًا رُوَاءً أَنْ تَتَّبِعُونِي فَقَالُوا بَلَى قَالَ فَإِنَّ بَيْنَ أَيْدِيكُمْ رِيَاضًا أَعْشَبَ مِنْ هَذِهِ وَحِيَاضًا هِيَ أَرْوَى مِنْ هَذِهِ فَاتَّبِعُونِي قَالَ فَقَالَتْ طَائِفَةٌ صَدَقَ وَاللَّهِ لَنَتَّبِعَنَّهُ وَقَالَتْ طَائِفَةٌ قَدْ رَضِينَا بِهَذَا نُقِيمُ عَلَيْهِ
«Однажды, когда Посланник Аллаха ﷺ спал, к нему пришли двое ангелов. Один сел у его ног, другой у головы. Ангел, севший у его ног, сказал другому: «Приведи притчу о нём и о его Умме», — на что второй ангел сказал: «Притча о нём и его Умме подобна путешественникам, достигшим середины пустыни, но оставшимся без припасов (воды и еды), которые бы позволили им пересечь пустыню или вернуться назад. Когда они находились в таком положении, внезапно к ним подходит человек в расшитом плаще и говорит: «Последуете ли вы за мной, если я поведу вас в сад, где растёт пышная трава и есть водоём с пресной водой?». На что они сказали: «Да!». Ангел продолжил: «Он отправился с ними и привёл их в сад, где растёт трава и имеется водоём с пресной водой. Люди стали есть и пить, пока не растолстели». Тот человек спросил у них: «Разве я не говорил вам, что, если я отведу вас в сад, где растёт трава и есть водоём с пресной водой, вы последуете за мной?». На что они сказали: «Да!». Человек сказал: «Есть ещё другой сад с более пышной травой и водоёмом с более пресной водой, последуете ли вы за мной?». Одна группа согласилась и сказала: «Клянёмся Аллахом, мы последуем за ним!». Другая же группа сказала: «Мы довольны этим положением, поэтому останемся здесь» (Ахмад).
— Передаётся от Рабиа аль-Джураши:
أُتِيَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقِيلَ لَهُ لِتَنَمْ عَيْنُكَ وَلْتَسْمَعْ أُذُنُكَ وَلِيَعْقِلْ قَلْبُكَ قَالَ فَنَامَتْ عَيْنِي وَسَمِعَتْ أ أُذُنِي وَعَقَلَ قَلْبِي قَالَ فَقِيلَ سَيِّدٌ بَنَى دَاراً وَصَنَعَ مَأْدُبَةً وَأَرْسَلَ دَاعِياً فَمَنْ أَجَابَ الدَّاعِيَ دَخَلَ الدَّارَ وَأَكَلَ مِنَ الْمَأْدُبَةِ وَرَضِيَ عَلَيْهِ السَّيِّدُ وَمَنْ لَمْ يُجِبِ الدَّاعِيَ لَمْ يَدْخُلِ الدَّارَ وَلَمْ يَنَلِ مِنَ الْمَأْدُبَةِ وَسَخِطَ عَلَيْهِ السَّيِّدُ وَالسَّيِّدُ هُوَ اللَّهُ وَالدَّاعِي مُحَمَّدٌ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَالْمَأْدُبَةُ الْجَنَّةُ
«Однажды к Пророку ﷺ пришёл (ангел) и сказал: «Пусть спят твои глаза, но пусть прислушаются уши, а сердце приготовится понимать», — на что он ﷺ сказал: «Мои глаза спят, уши слушают, а сердце готово воспринимать». Тогда ему ﷺ было сказано: «Господин построил дом и устроил угощение. Затем он отправил глашатая с призывом. Кто отзовётся на призыв глашатая, тот войдёт в дом и сможет отведать угощение. Таким человеком Господин будет доволен. А кто не ответит на призыв, тот не войдёт в дом и не отведает угощения. А значит, на него разгневается Господин. В данном случае Господином является Аллах, глашатаем — Мухаммад ﷺ, а угощением — Рай» (ат-Табарани с хорошим иснадом).