بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
Приводит ат-Табарани от Манбита аль-Азди (р.а.):
رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الْجَاهِلِيَّةِ وَهُوَ يَقُولُ يَا أَيُّهَا النَّاسُ قُولُواْ لا إِلَهَ إِلَّا اللهُ تُفْلِحُواْ فَمِنْهُمْ مَنْ تَفَلَ فِي وَجْهِهِ وَمِنْهُمْ مَنْ حَثَا عَلَيْهِ التُّرَابَ وَمِنْهُمْ مَنْ سَبَّهُ حَتَّى انْتَصَفَ النَّهَارُ فَأَقْبَلَتْ جَارِيَةٌ بِعُسٍّ مِنْ مَاءٍ فَغَسَلَ وَجْهَهُ أَوْ يَدَيْهِ وَقَالَ يَا بُنَيَّةُ لَا تَخْشَى عَلَى أَبِيكَ غِيلَةً وَلاَ ذِلَّةً فَقُلْتُ مَنْ هَذِهِ قَالُوا زَيْنَبُ بِنْتُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
«Я видел, как однажды Посланник Аллаха ﷺ во времена джахилии сказал следующее: «О люди, скажите «Нет бога, достойного поклонения, кроме Аллаха», и вы спасётесь!». Но среди людей нашлись те, кто стал плевать ему в лицо, другие стали сыпать на него землю, третьи стали оскорблять, и так продолжалось, пока не наступил полдень. Затем к Посланнику ﷺ подошла девушка с большим сосудом воды. Он ﷺ вымыл своё лицо и руки, а затем сказал: «О доченька, не бойся, что твоего отца убьют или унизят». Тогда я спросил: «Кто эта девушка?». Мне ответили: «Это Зайнаб, дочь Посланника Аллаха ﷺ».
Приводит Бухари от Урвы ибн аз-Зубайра (р.а.):
سَأَلْتُ ابْنَ عَمْرِو بْنِ العَاصِ فَقُلْتُ أَخْبِرْنِي بِأَشَدِّ شَيْءٍ صَنَعَهُ الْمُشْرِكُونَ بِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ بَيْنَمَا النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُصَلِّي فِي حِجْرِ الْكَعْبَةِ إِذْ أَقْبَلَ عُقْبَةُ بْنُ أَبِي مُعَيْطٍ فَوَضَعَ ثَوْبَهُ عَلَى عُنُقِهِ فَخَنَقَهُ خَنْقًا شَدِيدًا فأقْبَلَ أَبُو بَكْرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ حَتَّى أَخَذَ بِمَنْكِبِهِ وَدَفَعَهُ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَقَالَ ﴿أَتَقۡتُلُونَ رَجُلًا أَن يَقُولَ رَبِّيَ ٱللَّهُ وَقَدۡ جَآءَكُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِ﴾
«Как-то я попросил Амра ибн аль-Аса: «Расскажи мне о наихудшем из того, что сделали многобожники с Посланником Аллаха ﷺ», — на что он сказал: «Однажды, когда Пророк ﷺ совершал намаз в хиджре Каабы, к нему сзади подошёл Укба ибн Абу Муайт, накинул на его шею свою одежду и начал сильно сдавливать. Увидев это, Абу Бакр бросился к нему и, схватив его за плечи, оттолкнул от Пророка ﷺ, при этом воскликнув: «Неужели вы убьёте человека за то, что он говорит: «Мой Господь — Аллах»? Ведь он явился к вам с ясными знамениями» (40:28).
Приводит Абу Яля от Анаса ибн Малика (р.а.):
لَقَدْ ضَرَبُوا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى غَشِيَ عَلَيْهِ فَقَامَ أَبُو بَكْرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ فَجَعَلَ يُنَادِي وَيَقُولُ وَيْلَكُمْ أَتَقْتُلُونَ رَجُلًا أَنْ يَقُولَ رَبِّيَ اللهُ قَالُوا مَنْ هَذَا قَالُوا هَذَا ابْنُ أَبَي قُحَافَةَ الْمَجْنُونِ
«После того, как однажды избили Посланника Аллаха ﷺ так, что он упал без сознания, Абу Бакр (р.а.) начал кричать: «Горе вам, неужели вы убьёте человека за то, что он говорит: «Мой Господь — Аллах»?». Неверующие спросили: «Кто это?». Другие ответили: «Это сумасшедший Ибн Абу Кухафа» (также приводит аль-Хаким, сказав, что иснад хадиса сахих на основе условий Муслима).
О подобной позиции Абу Бакра (р.а.) также рассказывал Али ибн Абу Талиб. Передаётся от Мухаммада ибн Акыля, что Али ибн Абу Талиб как-то обратился к ним: «О люди! Скажите мне, кто самый смелый из людей?». Они ответили: «Ты, о повелитель верующих!» Он сказал: «Кому бы я ни бросал вызов, я побеждал его. Однако скажите мне, кто самый смелый человек?», — на что они сказали: «Мы не знаем, кто это». Али сказал: «Самым смелым был Абу Бакр. В день битвы при Бадре мы поставили Посланнику Аллаха ﷺ небольшой шатёр и спросили: «Кто останется с Посланником Аллаха ﷺ, чтобы на него никто не напал из многобожников?». Клянусь Аллахом, никто не подошёл к нему, кроме Абу Бакра. Подойдя к Посланнику Аллаха ﷺ, он встал с обнажённым мечом, и кто бы ни попытался приблизиться к нему ﷺ, он преграждал тому путь. Это и есть самый смелый из людей».
Али продолжил: «Однажды я увидел, как язычники схватили Посланника Аллаха ﷺ, одни стали бить его ﷺ, другие стали трясти его, при этом крича ему: «Ты сделал богов одним Богом!». И, клянусь Аллахом, никто из нас не решился приблизиться к нему, кроме Абу Бакра. Абу Бакр ударил одного, встряхнул другого, при этом произнося: «Горе вам, неужели вы убьёте человека за то, что он говорит: «Мой Господь — Аллах»?». Сказав это, Али поднял свой плащ и заплакал так, что от слёз намокла его борода, а потом проговорил: «Заклинаю вас Аллахом, кто лучше — уверовавший из семейства фараона или Абу Бакр?». Люди ничего не ответили. Али сказал: «Разве вы не ответите мне? Клянусь Аллахом! Час жизни Абу Бакра лучше, чем час жизни уверовавшего из семейства фараона. Ведь последний скрывал свой иман, а Абу Бакр заявил о своём имане открыто» (приводит аль-Баззар, при этом сказав: «Мы знаем от него этот хадис только в таком виде»).
Передаётся от Абдуллаха ибн Масъуда (р.а.): «Однажды Посланник Аллаха ﷺ, находясь в мечети, совершал намаз, при этом совершал земной поклон очень долго. В это время Абу Джахль ибн Хишам, Шайба и Утба, сыновья Рабиа, Укба ибн Абу Муайт, Умайя ибн Халяф и ещё двое человек, всего их было семь, находились в хиджре Каабы. Абу Джахль спросил у них: «Кто из вас принесёт внутренности животного, которого забило какое-нибудь племя, чтобы мы бросили их на Мухаммада?». Укба ибн Абу Муайт, как самый несчастный и худший человек среди них, отправился за внутренностями. [После того, как он принёс внутренности] он бросил их на область плеч Посланника ﷺ, когда тот находился в земном поклоне».
Ибн Масъуд продолжил: «Я стоял и не мог произнести ни слова, потому что некому было защитить меня. Я уже уходил, как вдруг увидел Фатиму, дочь Посланника Аллаха ﷺ. Она подошла к нему и стянула внутренности с его плеч, а затем повернулась к курайшитом и стала ругать их. В ответ многобожники ничего не сказали ей» (аль-Баззар, ат-Табарани, Абу Нуайм. Другие в лице Бухари, Муслима, ат-Тирмизи привели краткий вариант). В достоверных версиях упоминается, что многобожники после того, как кинули на плечи Посланника ﷺ внутренности животного, стали очень сильно смеяться.
Передаётся от Рабиа ибн Убайды ад-Дили (р.а.):
مَا أَسْمَعُكُمْ تَقُولُونَ إِنَّ قُرَيْشًا كَانَتْ تَنَالُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَإِنِّي أَكْثَرُ مَا رَأَيْتُ أَنَّ مَنْزِلَهُ كَانَ بَيْنَ مَنْزِلِ أَبِي لَهَبٍ وَعُقْبَةِ بْنِ أَبِي مُعَيْطٍ وَكَانَ يَتَقَلَّبُ إِلَى بَيْتِه فَيَجِدُ الْأَرْحَامَ وَالدِّمَاءَ وَالْأَنْحَاتَ قَدْ نُصِبَتْ عَلَى بَابِهِ فَيُنَحِّى ذَلِكَ بِسِيَةِ قَوْسِهِ وَيَقُولُ بِئْسَ الْجِوَارُ هَذَا يَا مَعْشَرَ قُرَيْشٍ
«Я не слышал, чтобы вы говорили о том, что курайшиты причиняли зло Посланнику Аллаха ﷺ. Дом Посланника Аллаха ﷺ находился между домом Абу Ляхаба и Укбы ибн Абу Муайта, и я не раз видел, как он ﷺ, возвращаясь домой, находил у своей двери внутренности животных, спёкшуюся кровь и другие скверные вещи. Он ﷺ убирал всё это концом своего лука, при этом говоря: «Это плохое соседство, о курайшиты!» (ат-Табарани).
Передаётся от Урвы ибн аз-Зубайра (р.а.): «После смерти Абу Талиба страдания Посланника Аллаха ﷺ только усилились. Вследствие этого он ﷺ отправился к племени Сакиф, надеясь получить от них убежище и помощь. Он встретился с тремя братьями из числа предводителей племени Сакиф, которых звали Абд Йа Ляйль, Хубайб ибн Амр и Масъуд ибн Амр. Он ﷺ предложил им своё дело, рассказал о своих страданиях, о том, как его народ издевается над ним. На что один из них сказал: «Я готов украсть покров Каабы, если Аллах послал тебя!». Другой сказал: «Клянусь Аллахом! Я больше не буду с тобой разговаривать, ведь если ты действительно Посланник Аллаха, как ты говоришь, то ты слишком высокого положения, чтобы я мог с тобой разговаривать».
Третий сказал: «Разве Аллах не смог послать кого-то другого кроме тебя?»... Затем они распространили в своём племени то, что сказал им Посланник ﷺ. Представители племени Сакиф собирались и насмехались над Посланником ﷺ. А когда он ﷺ пожелал покинуть их, они выстроились два ряда и стали закидывать его ﷺ камнями и насмехаться. Когда Посланник Аллаха ﷺ смог пройти эти два ряда, его ноги уже были окрашены кровью. Затем он ﷺ подошёл к стене из виноградных лоз и сел у основания виноградного куста, при этом кровь продолжала стекать по его ступням. Там же находились Утба ибн Рабиа и Шайба ибн Рабиа. Когда Посланник ﷺ увидел их, то он ﷺ не пожелал подойти к ним, поскольку знал об их вражде к Аллаху, Его Посланнику и Откровению. Братья отправили своего слугу-христианина по имени Аддас отнести ему ﷺ виноград. Слуга был происхождением из народа Нинавы. Когда он подошёл и положил перед Посланником ﷺ виноград, он ﷺ протянул к нему руку со словами: «С именем Аллаха» (بِسۡمِ ٱللَّهِ). Услышав это, Аддас удивился. Посланник Аллаха ﷺ спросил его:
مِنْ أَيِّ أَرْضٍ أَنْتَ يَا عَدَّاسُ
«Откуда ты, о Аддас?», — на что слуга сказал: «Я из Нинавы». Посланник ﷺ спросил
مِنْ أَهْلِ مَدِينَةِ الرَّجُلِ الصَّالِحِ يُونُسُ بْنُ مَتَّى
«[Так ты] из города праведного Юнуса ибн Матта?». Аддас спросил: «Откуда ты знаешь, кто такой Юнус ибн Матта?». Тогда Посланник Аллаха ﷺ рассказал ему то, что знал о Юнусе. Он ﷺ никогда не презирал тех, кто доносил послания Аллаха. Затем Аддас сказал: «О Посланник Аллаха! Расскажи мне что-нибудь из дел Юнуса ибн Матта». После того, как Посланник Аллаха ﷺ рассказал ему о деятельности Юнуса ибн Матта и о его откровении, Аддас пал ниц перед Посланником ﷺ и начал целовать его окровавленные ноги. Когда Утба и его брат Шайба увидели, что делает их слуга, они онемели.
Когда же Аддас вернулся к ним, они спросили его: «Что случилось с тобой? Почему ты пал ниц перед Мухаммадом и стал целовать его ноги? Мы ни разу не видели, чтобы ты делал это в отношении нас», — на что Аддас им сказал: «Это праведный человек. Он рассказал мне о том, что я знал о посланнике Аллаха, которого Аллах посылал к нам. Звали его Юнус ибн Матта. Также он сообщил мне, что является Посланником Аллаха». Услышав это, братья рассмеялись и сказали: «Смотри, чтобы он не отвратил тебя от христианства, ведь он — хитрый человек». После всего случившегося Посланник Аллаха ﷺ вернулся в Мекку» (Абу Нуайм).
Передаётся от Мусы ибн Укбы: «Ибн Исхак упоминает: «Посланник Аллаха ﷺ ушёл от них, потеряв надежду на добро от Сакифа. Как мне говорили, он ﷺ сказал им следующее:
إِنْ فَعَلْتُمْ مَا فَعَلْتُمْ فَاكْتُمُوا عَلَيَّ
«Вы сделали то, что сделали, но теперь не говорите обо мне никому!». Посланник Аллаха ﷺ не хотел, чтобы его народ узнал о его разговоре с племенем Сакиф, чтобы не вызвать у них радость и ещё больше не настроить против себя. Но племя Сакиф не послушалось».
Передаётся от Урвы, а он — от Аиши (р.а.), что как-то она спросила у Пророка ﷺ следующее:
هَلْ أَتَى عَلَيْكَ يَوْمٌ كَانَ أَشَدَّ مِنْ يَوْمِ أُحُدٍ لقَدْ لَقِيتُ مِنْ قَوْمِكِ مَا لَقِيتُ وَكَانَ أَشَدَّ مَا لَقِيتُ مِنْهُمْ يَوْمَ الْعَقَبَةِ إِذْ عَرَضْتُ نَفْسِي عَلَى ابْنِ عَبْدِ يَالِيلَ بْنِ عَبْدِ كُلَالٍ فَلَمْ يُجِبْنِي إِلَى مَا أَرَدْتُ فَانْطَلَقْتُ وَأَنَا مَهْمُومٌ عَلَى وَجْهِي فَلَمْ أَسْتَفِقْ إِلَّا وَأَنَا بِقَرْنِ الثَّعَالِبِ فَرَفَعْتُ رَأْسِي فَإِذَا أَنَا بِسَحَابَةٍ قَدْ أَظَلَّتْنِي فَنَظَرْتُ فَإِذَا فِيهَا جِبْرِيلُ فَنَادَانِي فَقَالَ إنَّ اللَّهَ قدْ سَمِعَ قَوْلَ قَوْمِكَ لَكَ وَمَا رَدُّوا عَلَيْكَ وَقَدْ بَعَثَ إِلَيْكَ مَلَكَ الْجِبَالِ لِتَأْمُرَهُ بِمَا شِئْتَ فِيهِمْ فَنَادَانِي مَلَكُ الْجِبالِ فَسَلَّمَ عَلَيَّ ثُمَّ قَالَ يَا مُحَمَّدُ فَقَالَ ذَلِكَ فِيمَا شِئْتَ إِنْ شِئْتَ أَنْ أُطْبِقَ عَلَيْهِمُ الْأَخْشَبَيْنِ فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَلْ أَرْجُو أَنْ يُخْرِجَ اللَّهُ مِنْ أَصْلَابِهِمْ مَنْ يَعْبُدُ اللَّهَ وَحْدَهُ لَا يُشْرِكُ بِهِ شَيْئًا
«О Посланник Аллаха! Был ли какой-нибудь день для тебя более тяжким, чем день [битвы при] Ухуде?». [На что он ﷺ сказал:] «Мне пришлось [претерпеть от] твоих соплеменников [многое], но самым тяжким из всех был день Акабы, когда я предложил Ибн Абд Йа Ляйлю ибн Абд Кулялю [последовать за мной], но он не дал мне того ответа, которого я от него ожидал. Тогда я ушёл, испытывая огорчение, и пришёл в себя, только когда добрался до Карн ус-Саалиб. Там я поднял голову, и оказалось, что я стою в тени облака, взглянув на которое, я увидел на нём Джибриля. Он обратился [ко мне] и сказал: «Аллах слышал, что сказали тебе твои соплеменники и какой ответ они тебе дали. Поэтому Аллах направил к тебе ангела гор, чтобы ты приказал ему сделать с ними что пожелаешь». Посланник ﷺ продолжил: «Ко мне обратился ангел гор: «О Мухаммад! Аллах услышал голос твоего народа. Я — ангел гор, твой Господь послал меня к тебе, чтобы ты приказывал мне что пожелаешь! Если хочешь, я обрушу на них две горы!». [На это] Посланник ﷺ сказал: «Нет, я прошу лишь о том, чтобы Аллах вывел из их потомства тех, кто станет поклоняться Одному Аллаху и ничему более наряду с Ним!» (Бухари, Муслим).
После случившегося в Таифе Посланник ﷺ воззвал к Аллаху известным дуа, свидетельствующим о том, что сердце его было исполнено тоской и печалью из-за обрушившегося на него бедствия и сожалело о том, что никто не уверовал в него:
اللَّهُمَّ إِلَيْكَ أَشْكُو ضَعْفَ قُوَّتِي وَقِلَّةَ حِيلَتِي وَهَوَانِي عَلَى النَّاسِ يَا أَرْحَمَ الرَّاحِمِينَ أَنْتَ رَبُّ الْمُسْتَضْعَفِينَ وَأَنْتَ رَبِّي إِلَى مَنْ تَكِلُنِي إِلَى بَعِيدٍ يَتَجَهَّمُنِي أَمْ إِلَى عَدُوٍّ مَلَّكْتَهُ أَمْرِي إِنْ لَمْ يَكُنْ بِكَ عَلَيَّ غَضَبٌ فَلَا أُبَالِي وَ لَكِنْ عَافِيَتُكَ هِيَ أَوْسَعُ لِي أعوذ بِنُورِ وَجْهِكَ الذِي أَشْرَقَتْ لَهُ الظُّلُمَاتُ وَصَلُحَ عَلَيْهِ أَمْرُ الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ مِنْ أَنْ تُنْزِلَ بِي غَضَبَكَ أَوْ تُحِلَّ عَلَيَّ سَخَطَكَ لَكَ الْعُتْبَى حَتَّى تَرْضَى وَلَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِكَ
«О Аллах, Тебе я жалуюсь на недостаток силы и бесчестье среди людей! О Милосерднейший из милосердных, Ты — Господь слабых, так кому Ты вверил меня? Далёкому ли, который хмурится при виде меня, или врагу, которому Ты отдал во власть дела мои? Если Ты не гневаешься на меня, то мне не о чем беспокоиться, но если Ты избавишь меня от этого, мне будет легче! Прибегаю к защите света Твоего лика, который разгоняет мрак и приводит в порядок дела мира этого и мира вечного, от того, чтобы постиг меня Твой гнев или настигла Твоя ярость. Ради Тебя я буду отказываться от ненавистного Тебе, чтобы Ты был доволен, и нет мощи и силы ни у кого, кроме Тебя!».
Передаётся от Аиши: «Как-то Абу Бакр сказал ей:
لَوْ رَأَيْتِنِي وَرَسُولِ اللَّهِ صلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذْ صَعَّدْنَا الْغَارَ فَأَمَّا قَدَمَا رَسُولِ اللَّهِ صلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَقَطَّرَتَا دَمًا وَأَمَّا قَدَمَايَ فَعَادَتْ كَأنَّهَا صَفْوانٌ
«Если бы ты видела меня и Посланника Аллаха ﷺ в тот момент, когда мы поднимались в пещеру. Тогда ступни Посланника Аллаха ﷺ кровоточили, а мои ноги окаменели». Аиша продолжила:
إنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَمْ يَتَعَوَّدِ الْحِفْيَةَ
«Ведь Посланник Аллаха ﷺ не привык ходить босиком» (Ибн Мардавайх, а также это упоминается в книге «Канз аль-уммаль»).