مَا نَنْسَخْ مِنْ آيَةٍ أَوْ نُنْسِهَا نَأْتِ بِخَيْرٍ مِنْهَا أَوْ مِثْلِهَا أَلَمْ تَعْلَمْ أَنَّ اللَّهَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ ١٠٦ أَلَمْ تَعْلَمْ أَنَّ اللَّهَ لَهُ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالأرْضِ وَمَا لَكُمْ مِنْ دُونِ اللَّهِ مِنْ وَلِيٍّ وَلا نَصِيرٍ
«Когда Мы отменяем или заставляем забыть один аят, то приводим тот, который лучше его, или равный ему. Разве ты не знаешь, что Аллах способен на всякую вещь? Разве ты не знаешь, что Аллаху принадлежит власть над небесами и землёй и что нет у вас, кроме Аллаха, ни покровителя, ни помощника?» (02:106,107).
В книге «ат-Тайсир фи Усуль ат-Тафсир» (Облегчение в основе разъяснения Корана), автором которой является Ата ибн Халиль Абу ар-Рашта, амир Хизб ут-Тахрир (да сохранит его Аллах), в толковании этого аята говорится:
(مَا نَنْسَخْ) — «Когда Мы отменяем»: терминологический смысл этого слова — устранение, удаление. В арабском языке говорится «ветер устранил следы» — то есть сдул. Также имеет смысл «копирование» — скопировать книгу.
В Шариате (نَنْسَخْ — нансах) — «отменяем» означает устранение, аннулирование закона, который был взят с предыдущего шариатского текста, и замена его другим законом, который берётся с позднейшего текста.
(أَوْ نُنْسِهَا) — «или заставляем забыть (аят)»: имеет два смысла, так как это аят муташабих — иносказательный; или это забывчивость, то есть Аллах так делает, чтобы Его посланник ﷺ забыл о нём, и аят забывается и отменяется, или оставление без замены, то есть мы не удаляем его, подобно словам Аллаха:
نَسُوا اللَّهَ فَنَسِيَهُمْ То есть оставили Аллаха, и Аллах оставил их.
Также (نُنْسِهَا) имеет другую достоверную форму чтения из семи видов языков чтения (ننسأها), которую читали имамы Абу Амр и Ибн Касир, другие пять имамов читали так (نُنْسِهَا) с даммой над нун.
Таким образом, (أو ننسأها) — «заставляем забыть» означает «отодвинуть назад», и мы не стёрли аят, а оставили. И такой вид чтения является более ясным, так в нём содержится один смысл, а, как известно в науке усуль фикх, ясное преобладает над иносказательным, следовательно, второй смысл — забывчивость — не имеет здесь места и остаётся один смысл, а именно — отменяем аят, но не стираем его, а оставляем, в независимости, читается (نُنْسِهَا) или (ننسأها), потому что оба вида чтения являются достоверными и имеют один смысл (مَا نَنْسَخْ مِنْ آَيَةٍ أَوْ نُنْسِهَا) —
«Мы отменяем или заставляем забыть один аят», то есть то, что мы отменяем из аятов или оставляем без стирания.
(نَأْتِ بِخَيْرٍ مِنْهَا أَوْ مِثْلِهَا) — «то приводим тот, который лучше его, или равный ему»: Когда Мы отменяем или заставляем забыть один аят, то приводим тот, который лучше его, или равный ему. Итак, то, что я считаю более правильным, с помощью Аллаха, это — сообщение для прибавления знания того, что Всевышний Аллах отменяет некоторые аяты, а некоторые оставляет. И если было бы сказано (ما ننسخ من آية نأت بخير منها أو مثلها — то, что мы отменяем из аятов) без слов (أو ننسها — или заставляем забыть), то можно было бы понять, что все аяты отменяются, в смысле — удаляются. Но слова (أو ننسأها) — «заставляем забыть» имеют в виду — оставляем без отмены. Таким образом, мы убедились в том, что есть аяты, которые отменяются, и есть аяты, которые не отменяются и остаются.
Слова Всевышнего Аллаха (أَوْ مِثْلِهَا) — «или равный ему» являются явными, то есть — приводим тот, который равен отменённому. Что же касается слов (بِخَيْرٍ مِنْهَا) — «лучше его», то тут нельзя сказать, что они явные, ясные, так как нет одного аята, который был бы лучше другого, все аяты являются словом Аллаха Всемогущего. И поэтому тут необходимо перейти на иносказательный сокрытый смысл, а это — хукм — закон, то есть вместо одних законов ниспосылаются ещё более полезные аяты (законы) или же равные им. Новые предписания приносят рабам не меньше пользы, чем предыдущие, отменённые, поскольку Всевышний Господь постоянно оказывает милость Своим рабам.
وَاسْأَلِ الْقَرْيَةَ
«Спроси жителей селения» (12:82). Имеется в виду — жителей селения, ведь невозможно спросить само селение. Подобно словам:
وَأُشۡرِبُواْ فِي قُلُوبِهِمُ ٱلۡعِجۡلَ
«Их сердца впитали любовь к тельцу (их сердца были напоены тельцом — это прямой перевод)» (02:93). То есть — они полюбили тельца, так как невозможно напоить их сердца тельцом.
Итак, «то приводим тот, который лучше его», то есть лучше законом, так нет одного аята лучше другого.
Что же касается лучшего закона, то это понимается следующим образом:
1. Либо лучшее скорое, как например: отменяется закон и сразу заменяется другим, более лёгким законом, или не заменяется вообще, а просто отменяется, и, таким образом, лучшее скорое бывает ощутимым и лёгким в исполнении.
2. Или лучшее, отсроченное на загробную жизнь и вознаграждение в Судный День, как например: отменяется закон и заменяется на более тяжёлый и трудный, а его благость заключается в увеличении вознаграждения в Судный День, так как его осуществление более тяжёлое, чем отменённого закона. И тут благо этого закона — отсроченное на Судный День.
Таким образом, смыл аята будет следующим:
Всевышний Аллах некоторые аяты отменяет, а некоторые оставляет, и когда Он, Всевышний, отменяет какой-то аят, Он заменяет его другим подобным или лучшим; новый закон в аяте лучше, чем в отменённом, и его благо, как мы уже объяснили — либо ощутимое, скорое, из-за лёгкости его осуществления в этом мире, или отсроченное с увеличением вознаграждения в День Суда.
Вопросительная форма в этом аяте для утверждения, подобна словам Всевышнего Аллаха:
أَلَمْ نَشْرَحْ لَكَ صَدْرَكَ
«Разве Мы не раскрыли твою грудь?» (94:01). То есть — Мы раскрыли твоё сердце. Или подобно словам:
أَلَيۡسَ ٱللَّهُ بِكَافٍ عَبۡدَهُ
«Разве Аллаха не достаточно для Его раба?» (39:36). То есть — Аллах достаточен для его рабов.
Польза отмены и замены некоторых аятов:
Отмена аятов, как мы уже говорили, это отмена одного шариатского закона, выведенного из текста отменённого аята, и замена его другим законом Шариата, выведенного из более позднего текста, и поэтому для отмены необходимы следующие вещи:
1. Должен ниспослаться более поздний явный текст касательно одной и той же темы для отмены раннего текста.
2. Должна быть карина в обоих текстах, явно указывающая на отмену закона в прежнем тексте; не достаточно подозрения противоречия, чтобы произошла отмена закона.
3. Отмена бывает только в законах и не бывает в сообщениях, так как сообщение от Аллаха не может нести в себе ничего, кроме истинности и категоричности, поэтому нет отмены в сообщениях. И все зафиксированные отмены были только в законах Шариата, и только.
4. Не существует отмены чтения аята, всё, что ниспослано из аятов Корана, не имеет ни одного отменённого аята в чтении, отменяется только его закон, а сам аят, его чтение — остаётся. Что же касается ахад хадисов, говорящих об отмене аятов Корана, которые удалены из чтения, то это не Коран. Потому что Коран — это чудо Посланника Аллаха ﷺ и твёрдое доказательство для людей, а это означает, что Коран дошёл до людей категоричным путём, то есть — достоверным путём, потому что Коран ниспосылался Посланнику Аллаха ﷺ, и он читал его группе мусульман, а также его записывали писари откровения. А поэтому здесь не может быть передачи ахад, так как Посланник Аллаха ﷺ не читал Коран одному человеку, а читал перед большой группой мусульман, и потому что сам Аллах сохраняет Коран:
إِنَّا نَحْنُ نَزَّلْنَا الذِّكْرَ وَإِنَّا لَهُ لَحَافِظُونَ
«Воистину, Мы ниспослали Напоминание, и Мы оберегаем его» (15:09). Всё это означает, что Коран должен дойти до нас категоричным путём, а не предположительным, и всё это подтверждает нам, что то, что передалось путём ахад, не является Кораном. Следовательно, нет другого Корана помимо того, что имеется у нас, в котором нет ни одного отменённого аята, который бы не читался, и это категоричное доказательство того, что не существует отмены в чтении, отмена касается только закона, без отмены чтения.
5. Аят может отменяться только аятом, потому что Всевышний Аллах сказал:
وَإِذَا بَدَّلۡنَآ ءَايَةٗ مَّكَانَ ءَايَةٖ
«Когда Мы заменяем один аят другим…» (16:101). То есть Всевышний Аллах отменяет аят аятом. Также предыдущий аят свидетельствует об этом: «Когда Мы отменяем или заставляем забыть один аят, то приводим тот, который лучше его, или равный ему». Аллах Всевышний заменяет один аят другим, то есть доказательством отменяющего аята является аят, потому что об этом говорит Аллах. Коран — это слова Всевышнего Аллаха. Сунна же хоть и является откровением от Аллаха Его Посланнику ﷺ, но это откровение по смыслу, а слова Сунны относятся к Посланнику ﷺ, поэтому Сунна не отменяет Коран, в независимости, является ли она достоверной или предположительной, так как вышеприведённые два аята указывают на то, что аят может отменятся только другим аятом. Что же касается Сунны, то она может отменяться Кораном, или хадис ахад может быть отменённым достоверным хадисом или хадисом ахад по правилам усуль фикха.
6. Отмена (насх) отличается от конкретизации общего (тахсис), так как отмена — это аннулирование предыдущего закона полностью, но тахсис — это частичное ограничение закона относительно к общему, но не полностью. Отмена молитвы в сторону мечети Аль-Акса (первое направление) и установление Каабы киблой, а затем — намаз в сторону нового направления, Каабы, означает отмену первого закона — намаз в сторону мечети Аль-Акса — это и есть отмена (насх).
Однако конкретизация закята со свободно пасущихся животных, основываясь на хадисе «со свободно пасущихся верблюдов выплачивается закят», конкретизирована общим хадисом о свободно пасущихся и других животных: «…если же количество их превышает сто двадцать, то за каждые сорок (верблюдов сверх ста двадцати следует отдать) одну двухгодовалую верблюдицу, а за каждые пятьдесят (верблюдов сверх ста двадцати) — одну трёхгодовалую…». Тут не отменяется закят с верблюдов в общем, не берётся с верблюдов, которые свободно не пасутся и работают, но закят берётся с верблюдов, которые не работают и свободно пасутся. То есть хукм отменяется относительно какой-то части общего, и это есть тахсис общего, но не насх.
7. Изучив тексты, относящиеся к отмене, становится ясно, что тип нового закона по отношению к отменённому закону подпадает под три случая:
а) Новый закон бывает легче отменённого закона.
ٱلۡـَٰٔنَ خَفَّفَ ٱللَّهُ عَنكُمۡ وَعَلِمَ أَنَّ فِيكُمۡ ضَعۡفٗاۚ
«Теперь Аллах облегчил ваше бремя, ибо Ему известно, что вы слабы» (08:66).
Лёгкость бывает либо в исполнении, либо в полной отмене закона и без замены его на новый:
ءَأَشۡفَقۡتُمۡ أَن تُقَدِّمُواْ بَيۡنَ يَدَيۡ نَجۡوَىٰكُمۡ صَدَقَٰتٖۚ
«Неужели вы боялись предварять вашу тайную беседу милостыней?...» (58:13).
б) Новый закон подобен отменённому закону.
فَوَلِّ وَجْهَكَ شَطْرَ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ وَحَيْثُمَا كُنْتُمْ فَوَلُّوا وُجُوهَكُمْ شَطْرَهُ
«…Обрати же своё лицо в сторону Заповедной мечети. Где бы вы ни были, обращайте ваши лица в её сторону…» (02:144). После того, как Посланник Аллаха ﷺ помолился в соответствии с этим аятом, один человек проходил мимо ансаров, в то время, когда они молились, он рассказал им про случившееся и сказал: «Обратите ваши лица в сторону Каабы»».
قَدۡ نَرَىٰ تَقَلُّبَ وَجۡهِكَ فِي ٱلسَّمَآءِۖ فَلَنُوَلِّيَنَّكَ قِبۡلَةٗ تَرۡضَىٰهَاۚ فَوَلِّ وَجۡهَكَ شَطۡرَ ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِۚ وَحَيۡثُ مَا كُنتُمۡ فَوَلُّواْ وُجُوهَكُمۡ شَطۡرَهُۥۗ وَإِنَّ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ لَيَعۡلَمُونَ أَنَّهُ ٱلۡحَقُّ مِن رَّبِّهِمۡۗ وَمَا ٱللَّهُ بِغَٰفِلٍ عَمَّا يَعۡمَلُونَ
«Мы видели, как ты обращал своё лицо к небу, и Мы обратим тебя к кибле, которой ты останешься доволен. Обрати же своё лицо в сторону Заповедной мечети. Где бы вы ни были, обращайте ваши лица в её сторону. Воистину, те, которым даровано Писание, знают, что такова истина от их Господа. Аллах не пребывает в неведении относительно того, что они совершают» (02:144).
Этот аят указывает на отмену первой киблы, и замену её новой (в сторону священной Каабы), то есть подобный же закон.
в) Новый закон сложнее отменённого.
Был отменён обязательный пост в день Ашура. Курайшиты постились в день Ашура во времена невежества, затем Посланник Аллаха ﷺ приказал поститься в этот день, пока не стал обязательным пост Рамадана. Тогда Посланник Аллаха ﷺ сказал: «…кто хочет, может поститься в этот день, а кому же не хочется поститься — то пусть не постится» (приводят Бухари и Муслим).
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ كُتِبَ عَلَيۡكُمُ ٱلصِّيَامُ كَمَا كُتِبَ عَلَى ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِكُمۡ لَعَلَّكُمۡ تَتَّقُونَ ١٨٣ أَيَّامٗا مَّعۡدُودَٰتٖۚ فَمَن كَانَ مِنكُم مَّرِيضًا أَوۡ عَلَىٰ سَفَرٖ فَعِدَّةٞ مِّنۡ أَيَّامٍ أُخَرَۚ وَعَلَى ٱلَّذِينَ يُطِيقُونَهُۥ فِدۡيَةٞ طَعَامُ مِسۡكِينٖۖ فَمَن تَطَوَّعَ خَيۡرٗا فَهُوَ خَيۡرٞ لَّهُۥۚ وَأَن تَصُومُواْ خَيۡرٞ لَّكُمۡ إِن كُنتُمۡ تَعۡلَمُونَ شَهۡرُ رَمَضَانَ ٱلَّذِيٓ أُنزِلَ فِيهِ ٱلۡقُرۡءَانُ هُدٗى لِّلنَّاسِ وَبَيِّنَٰتٖ مِّنَ ٱلۡهُدَىٰ وَٱلۡفُرۡقَانِۚ فَمَن شَهِدَ مِنكُمُ ٱلشَّهۡرَ فَلۡيَصُمۡهُۖ وَمَن كَانَ مَرِيضًا أَوۡ عَلَىٰ سَفَرٖ فَعِدَّةٞ مِّنۡ أَيَّامٍ أُخَرَۗ يُرِيدُ ٱللَّهُ بِكُمُ ٱلۡيُسۡرَ وَلَا يُرِيدُ بِكُمُ ٱلۡعُسۡرَ وَلِتُكۡمِلُواْ ٱلۡعِدَّةَ وَلِتُكَبِّرُواْ ٱللَّهَ عَلَىٰ مَا هَدَىٰكُمۡ وَلَعَلَّكُمۡ تَشۡكُرُونَ
«О, те, которые уверовали! Вам предписан пост, подобно тому, как он был предписан вашим предшественникам, быть может, вы устрашитесь. Поститься следует считанное количество дней. А если кто из вас болен или находится в пути, то пусть постится столько же дней в другое время. А тем, которые способны поститься с трудом, следует во искупление накормить бедняка. А если кто добровольно совершает доброе дело, то тем лучше для него. Но вам лучше поститься, если бы вы только знали! В месяц Рамадан был ниспослан Коран — верное руководство для людей, ясные доказательства верного руководства и различение. Тот из вас, кого застанет этот месяц, должен поститься. А если кто болен или находится в пути, то пусть постится столько же дней в другое время. Аллах желает вам облегчения и не желает вам затруднения. Он желает, чтобы вы довели до конца определённое число дней и возвеличили Аллаха за то, что Он наставил вас на прямой путь. Быть может, вы будете благодарны» (02:183–185). Была отменена обязанность поста в день Ашура и заменена постом в месяц Рамадан, а это тяжелее.
«Они предали забвению Аллаха, и Он предал их забвению» (09:67).
И это подобно скрытому смыслу в словах Аллаха:
Что касается слов Всевышнего Аллаха: «Разве ты не знаешь, что Аллах способен на всякую вещь? Разве ты не знаешь, что Аллаху принадлежит власть над небесами и землёй и что нет у вас, кроме Аллаха, ни покровителя, ни помощника?», то это утверждение в вопросительном виде, это обращение к Посланнику Аллаха ﷺ — воистину, ты знаешь, что Аллах способен на всякую вещь, Он владелец всего и всем управляет Он, и Он знает, что лучше для Его рабов, и поэтому отменяет один закон другим, нет отказа Его приказу и нет у нас у всех ни покровителя, ни помощника кроме Аллаха, Всевышнего и Всемогущего.
Отмена первой киблы — мечеть Аль-Акса — и замена на другую киблу — Кааба: «Я молился с Посланником Аллаха ﷺ на Иерусалим (в сторону Иерусалима) шестнадцать месяцев, пока не ниспослался аят из суры Корова: