Вместе со Священным Кораном

وَقَالُواْ لَن يَدۡخُلَ ٱلۡجَنَّةَ إِلَّا مَن كَانَ هُودًا أَوۡ نَصَٰرَىٰۗ تِلۡكَ أَمَانِيُّهُمۡۗ قُلۡ هَاتُواْ بُرۡهَٰنَكُمۡ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ ١١١ بَلَىٰۚ مَنۡ أَسۡلَمَ وَجۡهَهُۥ لِلَّهِ وَهُوَ مُحۡسِنٞ فَلَهُۥٓ أَجۡرُهُۥ عِندَ رَبِّهِۦ وَلَا خَوۡفٌ عَلَيۡهِمۡ وَلَا هُمۡ يَحۡزَنُونَ ١١٢ وَقَالَتِ ٱلۡيَهُودُ لَيۡسَتِ ٱلنَّصَٰرَىٰ عَلَىٰ شَيۡءٖ وَقَالَتِ ٱلنَّصَٰرَىٰ لَيۡسَتِ ٱلۡيَهُودُ عَلَىٰ شَيۡءٖ وَهُمۡ يَتۡلُونَ ٱلۡكِتَٰبَۗ كَذَٰلِكَ قَالَ ٱلَّذِينَ لَا يَعۡلَمُونَ مِثۡلَ قَوۡلِهِمۡۚ فَٱللَّهُ يَحۡكُمُ بَيۡنَهُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ فِيمَا كَانُواْ فِيهِ يَخۡتَلِفُونَ ١١٣

«Они сказали: «Не войдёт в Рай никто, кроме иудеев или христиан». Таковы их мечты. Скажи: «Приведите ваше доказательство, если вы говорите правду». О нет! Кто покорит свой лик Аллаху, совершая добро, тот получит награду от своего Господа. Они не познают страха и не будут опечалены. Иудеи сказали: «Христиане не следуют прямым путём». А христиане сказали: «Иудеи не следуют прямым путём». Все они читают Писание, но слова невежественных людей похожи на их слова. В День воскресения Аллах рассудит их в том, в чём они расходились во мнениях» (2:111–113).

В книге «ат-Тайсир фи Усуль ат-Тафсир» («Облегчение в основе разъяснения Корана»), автором которой является Ата ибн Халиль Абу ар-Рашта, амир Хизб ут-Тахрир (да сохранит его Аллах), в толковании этих аятов говорится следующее:

Всевышний Аллах разъясняет в этих аятах:

1. Иудеи сказали, что не войдёт в Рай никто, кроме них; и сказали христиане, что не войдёт в Рай никто, кроме них. Всевышний Аллах оповестил нас, что эти их слова — ничто иное как лживые мечты, подобно тому, как они мечтали и желали, чтобы Посланник (с.а.с.) не был из другого народа, когда они пожелали отомстить верующим руками неверных из-за зависти и несправедливости. Затем Всевышний даёт знать им, что они лгут в своих мечтах, а иначе, если бы они были правдивыми, то привели бы доказательства своим словам.

Хотя это и звучит в форме вопроса: (قُلْ هَاتُوا بُرْهَانَكُمْ إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ) — «Приведите ваше доказательство, если вы говорите правду», однако этот вопрос стоит в значении обвинения их во лжи со стороны Аллаха, т. к. они никогда не смогут привести доказательства. И это очевидно из следующего аята, который начинается словами: (بَلَى مَنْ أَسْلَمَ) — «О нет! Кто покорит…», как мы разъясним это ниже, по воле Аллаха.

2. В этом аяте Всевышний разъясняет нам лживость их слов и опровергает их тем, что Рай — не для иудеев или христиан. Напротив, он для тех, кто искренне уверовал в Аллаха, повиновался и покорился тому, с чем пришёл Посланник Аллаха (с.а.с.), — именно для них уготовлен Рай, и не познают они страха и не будут опечалены.

(أَسْلَمَ) — «покорит»: основа покорности (الإسلام) в языке — это повиновение и послушание Всевышнему Аллаху и принятие за руководство Его законов, которые Он ниспослал Мухаммаду (с.а.с.):


إِنَّ ٱلدِّينَ عِندَ ٱللَّهِ ٱلۡإِسۡلَٰمُۗ

«Воистину, религией у Аллаха является Ислам» (3:19),


وَمَن يَبۡتَغِ غَيۡرَ ٱلۡإِسۡلَٰمِ دِينٗا فَلَن يُقۡبَلَ مِنۡهُ وَهُوَ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ مِنَ ٱلۡخَٰسِرِينَ ٨٥

«От того, кто ищет иную религию помимо Ислама, это никогда не будет принято, и в Последней жизни он окажется среди потерпевших урон» (3:85).

(أَسْلَمَ وَجْهَهُ) — «покорит свой лик»: т. е. покорится полностью. Использование слова «лик» (лицо) является метафорой (иносказанием), как упоминание части вещи для указания всей вещи по причине важности именно этой части. Здесь лицо присутствует в значении всего тела.

(بَلَى) — «О нет!»: ответное междометие, которое не применяется, кроме как после отрицания для утверждения. И здесь оно применено для утверждения того, что они отвергли вхождение в Рай кого-либо, кроме них.

Упоминание в единственном числе (فَلَهُ أَجْرُهُ عِنْدَ رَبِّهِ) — «тот получит награду от своего Господа», а затем во множественном (وَلَا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلَا هُمْ يَحْزَنُونَ) — «Они не познают страха и не будут опечалены», т. к. слово (مَنْ) «кто» имеет общее значение и несёт в себе множественное значение, — и оно отнесено к единственному числу с точки зрения выражения (مَنْ أَسْلَمَ وَجْهَهُ) «Кто покорит свой лик». Т. е., с точки зрения выражения, оно относится к единственному числу, а с точки зрения смысла — к множественному. В таком же роде приводится аят (فَلَهُ أَجْرُهُ عِنْدَ رَبِّهِ) «тот получит награду от своего Господа», — из-за выражения в единственном числе. (وَلَا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلَا هُمْ يَحْزَنُونَ) «Они не познают страха и не будут опечалены», — из-за смысла во множественном числе.

3. В последнем аяте Всевышний Аллах разъясняет, как иудеи говорили о христианах, что те не идут прямым путём, т. е. их религия неверна. Также христиане утверждали, что иудеи не идут прямым путём, и их религия неверна — и это по причине того, что произошло, когда к Посланнику Аллаха (с.а.с.) пришли христиане из Наджрана, где они встретились с иудеями Медины. Они говорили друг другу эти слова, зная из своих писаний, что к иудеям пришёл их пророк от Аллаха — Муса (а.с.), а к христианам пришёл их пророк от Аллаха — Иса (а.с.). Но вместе с тем, каждая из групп поносила другую, опуская тем самым себя до невежественных людей, которые не обладали ни знанием, ни писанием — как многобожники, поклонники идолов, которые говорили приверженцам других религий: «Вы не идёте прямым путём». И это — огромное порицание в их адрес.

Всевышний Аллах завершает аят тем, что Он взыщет с них за эти слова в Судный день, когда решение будет принадлежать лишь Ему одному, и Он воздаст каждой из групп за их высказывания:


فَاللَّهُ يَحْكُمُ بَيْنَهُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فِيمَا كَانُوا فِيهِ يَخْتَلِفُونَ

«В День воскресения Аллах рассудит их в том, в чём они расходились во мнениях».

وَقَالُواْ لَن يَدۡخُلَ ٱلۡجَنَّةَ إِلَّا مَن كَانَ هُودًا أَوۡ نَصَٰرَىٰۗ تِلۡكَ أَمَانِيُّهُمۡۗ قُلۡ هَاتُواْ بُرۡهَٰنَكُمۡ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ ١١١ بَلَىٰۚ مَنۡ أَسۡلَمَ وَجۡهَهُۥ لِلَّهِ وَهُوَ مُحۡسِنٞ فَلَهُۥٓ أَجۡرُهُۥ عِندَ رَبِّهِۦ وَلَا خَوۡفٌ عَلَيۡهِمۡ وَلَا هُمۡ يَحۡزَنُونَ ١١٢ وَقَالَتِ ٱلۡيَهُودُ لَيۡسَتِ ٱلنَّصَٰرَىٰ عَلَىٰ شَيۡءٖ وَقَالَتِ ٱلنَّصَٰرَىٰ لَيۡسَتِ ٱلۡيَهُودُ عَلَىٰ شَيۡءٖ وَهُمۡ يَتۡلُونَ ٱلۡكِتَٰبَۗ كَذَٰلِكَ قَالَ ٱلَّذِينَ لَا يَعۡلَمُونَ مِثۡلَ قَوۡلِهِمۡۚ فَٱللَّهُ يَحۡكُمُ بَيۡنَهُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ فِيمَا كَانُواْ فِيهِ يَخۡتَلِفُونَ ١١٣

«Они сказали: «Не войдёт в Рай никто, кроме иудеев или христиан». Таковы их мечты. Скажи: «Приведите ваше доказательство, если вы говорите правду». О нет! Кто покорит свой лик Аллаху, совершая добро, тот получит награду от своего Господа. Они не познают страха и не будут опечалены. Иудеи сказали: «Христиане не следуют прямым путём». А христиане сказали: «Иудеи не следуют прямым путём». Все они читают Писание, но слова невежественных людей похожи на их слова. В День воскресения Аллах рассудит их в том, в чём они расходились во мнениях» (2:111–113).

 

В книге «ат-Тайсир фи Усуль ат-Тафсир» («Облегчение в основе разъяснения Корана»), автором которой является Ата ибн Халиль Абу ар-Рашта, амир Хизб ут-Тахрир (да сохранит его Аллах), в толковании этих аятов говорится следующее:

Всевышний Аллах разъясняет в этих аятах:

1. Иудеи сказали, что не войдёт в Рай никто, кроме них; и сказали христиане, что не войдёт в Рай никто, кроме них. Всевышний Аллах оповестил нас, что эти их слова — ничто иное как лживые мечты, подобно тому, как они мечтали и желали, чтобы Посланник (с.а.с.) не был из другого народа, когда они пожелали отомстить верующим руками неверных из-за зависти и несправедливости. Затем Всевышний даёт знать им, что они лгут в своих мечтах, а иначе, если бы они были правдивыми, то привели бы доказательства своим словам.

Хотя это и звучит в форме вопроса: (قُلْ هَاتُوا بُرْهَانَكُمْ إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ) — «Приведите ваше доказательство, если вы говорите правду», однако этот вопрос стоит в значении обвинения их во лжи со стороны Аллаха, т. к. они никогда не смогут привести доказательства. И это очевидно из следующего аята, который начинается словами: (بَلَى مَنْ أَسْلَمَ) — «О нет! Кто покорит…», как мы разъясним это ниже, по воле Аллаха.

2. В этом аяте Всевышний разъясняет нам лживость их слов и опровергает их тем, что Рай — не для иудеев или христиан. Напротив, он для тех, кто искренне уверовал в Аллаха, повиновался и покорился тому, с чем пришёл Посланник Аллаха (с.а.с.), — именно для них уготовлен Рай, и не познают они страха и не будут опечалены.

(أَسْلَمَ) — «покорит»: основа покорности (الإسلام) в языке — это повиновение и послушание Всевышнему Аллаху и принятие за руководство Его законов, которые Он ниспослал Мухаммаду (с.а.с.):

إِنَّ ٱلدِّينَ عِندَ ٱللَّهِ ٱلۡإِسۡلَٰمُۗ

«Воистину, религией у Аллаха является Ислам» (3:19),

وَمَن يَبۡتَغِ غَيۡرَ ٱلۡإِسۡلَٰمِ دِينٗا فَلَن يُقۡبَلَ مِنۡهُ وَهُوَ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ مِنَ ٱلۡخَٰسِرِينَ ٨٥

«От того, кто ищет иную религию помимо Ислама, это никогда не будет принято, и в Последней жизни он окажется среди потерпевших урон» (3:85).

(أَسْلَمَ وَجْهَهُ) — «покорит свой лик»: т. е. покорится полностью. Использование слова «лик» (лицо) является метафорой (иносказанием), как упоминание части вещи для указания всей вещи по причине важности именно этой части. Здесь лицо присутствует в значении всего тела.

(بَلَى) — «О нет!»: ответное междометие, которое не применяется, кроме как после отрицания для утверждения. И здесь оно применено для утверждения того, что они отвергли вхождение в Рай кого-либо, кроме них.

Упоминание в единственном числе (فَلَهُ أَجْرُهُ عِنْدَ رَبِّهِ) — «тот получит награду от своего Господа», а затем во множественном (وَلَا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلَا هُمْ يَحْزَنُونَ) — «Они не познают страха и не будут опечалены», т. к. слово (مَنْ) «кто» имеет общее значение и несёт в себе множественное значение, — и оно отнесено к единственному числу с точки зрения выражения (مَنْ أَسْلَمَ وَجْهَهُ) «Кто покорит свой лик». Т. е., с точки зрения выражения, оно относится к единственному числу, а с точки зрения смысла — к множественному. В таком же роде приводится аят (فَلَهُ أَجْرُهُ عِنْدَ رَبِّهِ) «тот получит награду от своего Господа», — из-за выражения в единственном числе. (وَلَا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلَا هُمْ يَحْزَنُونَ) «Они не познают страха и не будут опечалены», — из-за смысла во множественном числе.

3. В последнем аяте Всевышний Аллах разъясняет, как иудеи говорили о христианах, что те не идут прямым путём, т. е. их религия неверна. Также христиане утверждали, что иудеи не идут прямым путём, и их религия неверна — и это по причине того, что произошло, когда к Посланнику Аллаха (с.а.с.) пришли христиане из Наджрана, где они встретились с иудеями Медины. Они говорили друг другу эти слова, зная из своих писаний, что к иудеям пришёл их пророк от Аллаха — Муса (а.с.), а к христианам пришёл их пророк от Аллаха — Иса (а.с.). Но вместе с тем, каждая из групп поносила другую, опуская тем самым себя до невежественных людей, которые не обладали ни знанием, ни писанием — как многобожники, поклонники идолов, которые говорили приверженцам других религий: «Вы не идёте прямым путём». И это — огромное порицание в их адрес.

Всевышний Аллах завершает аят тем, что Он взыщет с них за эти слова в Судный день, когда решение будет принадлежать лишь Ему одному, и Он воздаст каждой из групп за их высказывания:

فَاللَّهُ يَحْكُمُ بَيْنَهُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فِيمَا كَانُوا فِيهِ يَخْتَلِفُونَ

«В День воскресения Аллах рассудит их в том, в чём они расходились во мнениях».