بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
– От Абдуллаха ибн Джафара передаётся:
مَا سَلَفَ مِنْ أَهْلِ الْمَعْرُوفِ فَإِنَّمَا آتَوْهُ إِلَى أَنْفُسِهِمْ، وَلَا يَنْبَغِي لَهُمْ أَنْ يَطْلُبُوا مِنْ أَحَدٍ شُكْرَ مَا آتَوْهُ إِلَى أَنْفُسِهِمْ
«Прежние люди, несущие благо, делали его для себя. И не надлежало им ждать чьей-либо благодарности за то, что они делали для себя».
– От Ибн Масуда передаётся:
يُحْشَرُ النَّاسُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ أَعْرَى مَا كَانُوا قَطُّ، وَأَجْوَعَ مَا كَانُوا قَطُّ، وَأَظْمَأَ مَا كَانُوا قَطُّ، وَأَنْصَبَ مَا كَانُوا قَطُّ. فَمَنْ كَسَا لِلَّهِ كَسَاهُ اللَّهُ، وَمَنْ أَطْعَمَ لِلَّهِ أَطْعَمَهُ اللَّهُ، وَمَنْ سَقَى لِلَّهِ سَقَاهُ اللَّهُ، وَمَنْ عَمِلَ لِلَّهِ أَغْنَاهُ اللَّهُ تَعَالَى، وَمَنْ عَفَا لِلَّهِ أَعْفَاهُ اللَّهُ
«В Судный День люди будут воскрешены абсолютно нагими, голодными, испытывающими жажду и изнурёнными. Аллах оденет того, кто одевал ради Аллаха. Аллах накормит того, кто кормил ради Аллаха. Аллах напоит того, кто поил ради Аллаха. Аллах сделает богатым того, кто работал ради Аллаха. Аллах простит того, кто простил ради Аллаха».
– От Сабита передаётся:
مَرَّ بِيَ الْحَسَنُ وَأَنَا مُعْتَكِفٌ فَقَالَ لِي: اذْهَبْ تَلْقَ فُلَانًا فِي حَاجَةٍ. قَالَ قُلْتُ: إِنِّي مُعْتَكِفٌ. قَالَ: وَاللَّهِ لَأَنْ أَقْضِيَ حَاجَةً لِذِي مُسْلِمٍ أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْ أَنْ أَعْتَكِفَ كَذَا وَكَذَا...
«Хасан проходил мимо меня, когда я находился в итикафе. Он сказал мне: «Иди и помоги такому-то». Я сказал: «Но я же нахожусь в итикафе». На что, Хасан ответил: «Клянусь Аллахом решение проблемы мусульманина милее для меня, чем нахождение в итикафе...».
От ар-Рабиъ ибн Субайх:
سَمِعْتُ الْحَسَنَ يَقُولُ: وَاللَّهِ لَأَنْ أَقْضِيَ لِامْرِئٍ مُسْلِمٍ حَاجَةً أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْ أَنْ أُصَلِّيَ أَلْفَ رَكْعَةٍ
«Я слышал как Хасан говорил: «Клянусь Аллахом помочь решить проблему мусульманина милее для меня нежели совершение тысячи ракяятов намаза».
— Убайдуллах ибн Аббас сказал своему племяннику:
إِنَّ أَفْضَلَ الْعَطِيَّةِ مَا أَعْطَيْتَ الرَّجُلَ قَبْلَ الْمَسْأَلَةِ، فَإِذَا سَأَلَكَ فَإِنَّمَا تُعْطِيهِ ثَمَنَ وَجْهِهِ حِينَ بَذَلَهُ لَكَ
«Наилучшей вещью считается та, которая была дана человеку до просьбы о ней. Потому что, когда предоставляешь вещь после просьбы о ней человеком то, ты взамен отбираешь его достоинство».
– Халид аль-Касри спросил одного из курайшитов:
مَا يَمْنَعُكَ أَنْ تَسْأَلَنَا؟ قَالَ:إِذَا سَأَلْتُكَ فَقَدْ أَخَذْتَ ثَمَنَهُ
«Что мешает тебе обращаться к нам с просьбами?». Тот ответил: «Если бы мои просьбы были обращены к тебе, тогда я заплатил бы за них высокую цену».
– От Абдуллаха ибн Джафара передаётся:
لَيْسَ الْجَوَّادُ الَّذِي يُعْطِيكَ بَعْدَ الْمَسْأَلَةِ، وَلَكِنَّ الْجَوَّادَ الَّذِي يَبْتَدِئُ؛ لِأَنَّ مَا يَبْذُلُهُ إِلَيْكَ مِنْ وَجْهِهِ أَشَدُّ عَلَيْهِ مِمَّا يُعْطَى عَلَيْهِ
«Не считается щедрым тот, который дал после просьбы. Однако щедрый — это тот, кто дал до того, как подошли с просьбой. Поскольку, то достоинство, которое человек теряет во время просьбы более ценно, чем то, что он получает прося».
– От Тальки ибн Ганнама передаётся:
سَأَلْتُ حَفْصَ بْنَ غَيَّاثٍ عَنْ تَفْسِيرِ حَدِيثِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ «اطْلُبُوا الْحَوَائِجَ عِنْدَ حِسَانِ الْوُجُوهِ» قَالَ: إِنَّهُ لَيْسَ بِصَبَاحَةِ الْوَجْهِ، وَلَكِنَّهُ لِحُسْنِ الْوَجْهِ إِذَا سُئِلَ الْمَعْرُوفَ
«Я спросил у Хафса ибн Гаяса о смысле хадиса Посланника Аллаха ﷺ: «Просите о чём-либо у людей с достоинством». Он сказал: «Речь не о приятной внешности, а о том, когда просьба не стала поводом принижения достоинства».