Тот, кто желает быть самым стойким из людей, пусть уповает на Аллаха

بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ

— Передаёт Ибн Аббас, что Пророк ﷺ сказал:

مَنْ سَرَّهُ أَنْ يَكُونَ أَقْوَى النَّاسِ، فَلْيَتَوَكَّلْ عَلَى اللَّهِ

«Тот, кто желает быть самым стойким из людей, пусть уповает на Аллаха».

— В хадисе, переданном от Умара ибн аль-Хаттаба (да будет доволен им Аллах) говорится, что он слышал, как Пророк ﷺ сказал:

لَوْ أَنَّكُمْ تَوَكَّلْتُمْ عَلَى اللَّهِ حَقَّ تَوَكُّلِهِ لَرَزَقَكُمْ كَمَا يَرْزُقُ الطَّيْرَ تَغْدُو خِمَاصًا وَتَرُوحُ بِطَانًا

«Если бы вы уповали на Аллаха должным образом, то Он обязательно посылал бы вам пропитание так, как посылает его птицам, которые улетают утром с пустыми животами, а возвращаются с полными».

— Я слышал, как Анас ибн Малик говорил: «Однажды один человек сказал Пророку ﷺ: «О Посланник Аллаха, мне привязать (верблюда) и уповать (на Аллаха), или же отвязать и уповать?». Пророк ﷺ ответил:

اعْقِلْهَا وَتَوَكَّلْ

«Привяжи и уповай».

— В хадисе, переданном от Анаса ибн Малика, говорится, что Пророк ﷺ сказал:

مَنْ قَالَ: بِاسْمِ اللَّهِ، تَوَكَّلْتُ عَلَى اللَّهِ، لَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللَّهِ، فَيُقَالُ لَهُ حِينَئِذٍ: كُفِيتَ، وَوُقِيتَ، وَتَنَحَّى لَهُ الشَّيْطَانُ

«Кто скажет: «С именем Аллаха, уповаю на Аллаха, и нет мощи и силы ни у кого, кроме Аллаха», — то ему ответят (ангелы): «Ты избавлен и защищён»; и шайтан удаляется от него».

— Сообщается, что Абу Хурайра (да будет доволен им Аллах) сказал: «Выйдя из своего дома, Пророк ﷺ всегда говорил:

بِاسْمِ اللَّهِ، وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللَّهِ، التُّكْلَانُ عَلَى اللَّهِ

«С именем Аллаха, нет силы ни у кого, кроме Аллаха, уповаю на Аллаха».

— Сообщается от Ибн Аббаса (да будет доволен им Аллах), что Пророк ﷺ сказал:

عُرِضَتْ عَلَيَّ الْأُمَمُ، فَرَأَيْتُ النَّبِيَّ يَمُرُّ وَمَعَهُ الرَّهْطُ، وَالنَّبِيَّ يَمُرُّ وَمَعَهُ الثَّلَاثَةُ وَالِاثْنَانِ، وَالنَّبِيَّ يَمُرُّ وَمَعَهُ الرَّجُلُ الْوَاحِدُ، وَالنَّبِيَّ يَمُرُّ وَلَيْسَ مَعَهُ أَحَدٌ، إِلَى أَنْ رُفِعَ لِي سَوَادٌ عَظِيمٌ، فَقُلْتُ: هَذِهِ أُمَّتِي. قِيلَ: لَيْسَ بِأُمَّتِكَ، هَذَا مُوسَى وَقَوْمُهُ. إِلَى أَنْ رُفِعَ لِي سَوَادٌ عَظِيمٌ قَدْ سَدَّ الْأُفُقَ، فَقِيلَ: هَذِهِ أُمَّتُكَ، وَمَعَهُمْ سَبْعُونَ أَلْفًا يَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ بِغَيْرِ حِسَابٍ وَلَا عَذَابٍ. قَالَ: ثُمَّ دَخَلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَخُضْنَا فِي أُولَئِكَ السَّبْعِينَ، وَجَعَلْنَا نَقُولُ: مَنِ الَّذِينَ يَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ بِغَيْرِ حِسَابٍ؟ هُمُ الَّذِينَ صَحِبُوا النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَمْ هُمُ الَّذِينَ وُلِدُوا فِي الْإِسْلَامِ وَلَمْ يُشْرِكُوا بِاللَّهِ شَيْئًا؟ إِلَى أَنْ خَرَجَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: مَا هَذَا الَّذِي كُنْتُمْ تَخُوضُونَ فِيهِ؟ قَالَ: فَأَخْبَرُوهُ، فَقَالَ: هُمُ الَّذِينَ لَا يَسْتَرْقُونَ، وَلَا يَكْتَوُونَ، وَعَلَى رَبِّهِمْ يَتَوَكَّلُونَ. فَقَامَ عُكَّاشَةُ بْنُ مِحْصَنٍ، فَقَالَ: أَنَا مِنْهُمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ: أَنْتَ مِنْهُمْ. فَقَامَ رَجُلٌ آخَرُ مِنَ الْمُهَاجِرِينَ، فَقَالَ: أَنَا مِنْهُمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ: سَبَقَكَ بِهَا عُكَّاشَةُ

«Мне были показаны (предшествовавшие) общины. Я видел (такого) пророка, с которым шла небольшая группа, и я видел пророка, и с ним шло два или три человека, и я видел пророка, и с ним шёл один человек, и я видел такого пророка, с которым не было вообще никого. Затем я увидел огромную общину и сказал: «Это моя община?». Мне сказали: «Нет, это не твоя община. Это Муса со своей общиной». Затем я увидел огромную общину, которая закрывала горизонт. И мне сказали: «Это твоя община и в ней есть семьдесят тысяч человек, которые войдут в Рай без расчёта и мучений».

Сказав это, Пророк ﷺ зашёл (в свой дом), а мы стали говорить о тех семидесяти тысячах. Мы спросили: «Кто они — те, которые войдут в Рай без расчёта? Это — те, которые были сподвижниками Пророка ﷺ, или те, которые родились в Исламе и не поклонялись никому кроме Аллаха?». Затем вышел Пророк ﷺ и спросил: «О чём вы говорите?». Когда мы оповестили его (о нашем разговоре), он сказал нам: «Это — те, которые не просили читать на них заговор (рукыйя), не прибегали к прижиганию и уповали на своего Господа». Затем встал Уккяша ибн Михсан и спросил: «О Посланник Аллаха, я — из их числа?». Пророк ﷺ ответил: «Ты — из их числа». Затем встал другой человек из числа мухаджиров (переселенцев) и спросил: «О Посланник Аллаха, я — из их числа?» Пророк ﷺ ответил: «Уккяша опередил тебя в этом».

— Передаётся от Абу Хурайры (да будет доволен им Аллах), что Пророк ﷺ сказал:

إِنَّ أَهْلَ الْجَنَّةِ يَتَرَاءَوْنَ فِي الْغُرَفِ كَمَا تَرَاءَوْنَ الْكَوْكَبَ الشَّرْقِيَّ، أَوِ الْكَوْكَبَ الْغَرْبِيَّ الْغَارِبَ فِي الْأُفُقِ، الطَّالِعَ فِي تَفَاضُلِ الدَّرَجَاتِ. قَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أُولَئِكَ النَّبِيُّونَ؟ قَالَ: بَلْ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ، أَقْوَامٌ آمَنُوا بِاللَّهِ وَرُسُلِهِ، وَصَدَّقُوا الْمُرْسَلِينَ

«Поистине, жители Рая увидят обитателей горниц над ними такими же далёкими, как вы видите яркую восходящую или закатывающуюся звезду на востоке или западе небосклона — из-за превосходства одних из них над другими». Люди спросили: «О Посланник Аллаха, очевидно, это — жилища пророков, которых не достичь никому другому?». Он сказал: «Отнюдь. Клянусь Тем, в Чьей Длани моя душа, это люди, уверовавшие в Аллаха и поверившие посланцам».

— Передаётся от Усмана ибн Аффана (да будет доволен им Аллах), что Пророк ﷺ сказал:

مَنْ خَرَجَ مِنْ بَيْتِهِ يُرِيدُ سَفَرًا، فَقَالَ حِينَ خَرَجَ: بِاسْمِ اللَّهِ، آمَنْتُ بِاللَّهِ، وَاعْتَصَمْتُ بِاللَّهِ، وَتَوَكَّلْتُ عَلَى اللَّهِ، وَلَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللَّهِ، رُزِقَ خَيْرَ ذَلِكَ الْمَخْرَجِ، وَصُرِفَ عَنْهُ شَرُّهُ

«Кто, выходя из дома в путь, скажет: «С именем Аллаха, уверовал я в Аллаха, прибегаю к Аллаху и уповаю на Аллаха. Нет мощи и силы ни у кого, кроме Аллаха», — тот получит всё самое лучшее от этого пути, и от него будет отведено зло».

— Передаётся от Ибн Аббаса (да будет доволен им Аллах), что Пророк ﷺ часто говорил:

اللَّهُمَّ لَكَ أَسْلَمْتُ، وَبِكَ آمَنْتُ، وَعَلَيْكَ تَوَكَّلْتُ، وَإِلَيْكَ أَنَبْتُ، وَبِكَ خَاصَمْتُ، أَعُوذُ بِعِزَّتِكَ، لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ الْحَيُّ الَّذِي لَا يَمُوتُ، وَالْجِنُّ وَالْإِنْسُ يَمُوتُونَ

«О Аллах, Тебе я предался, в Тебя верую, и на Тебя уповаю, и к Тебе обращаюсь, и благодаря Тебе веду споры. О Аллах, прибегаю к славе Твоей, — нет бога, кроме Тебя, — (с мольбой) чтобы не ввёл Ты меня в заблуждение, Ты — Живой, Который не умрёт, а джинны и люди смертны».

— Передаётся от аль-Авзаыя, что Пророк ﷺ обращался к Аллаху с такой мольбой:

اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ التَّوْفِيقَ لِمَحَابِّكَ مِنَ الْأَعْمَالِ، وَصِدْقَ التَّوَكُّلِ عَلَيْكَ، وَحُسْنَ الظَّنِّ بِكَ

«О Аллах, я прошу у Тебя успеха в угодных Тебе делах, должного упования на Тебя и хорошего мнения о Тебе».

На арабском.