Вместе со Священным Кораном

Вместе со Священным Кораном

بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ

إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَهَاجَرُواْ وَجَٰهَدُواْ بِأَمۡوَٰلِهِمۡ وَأَنفُسِهِمۡ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ وَٱلَّذِينَ ءَاوَواْ وَّنَصَرُوٓاْ أُوْلَٰٓئِكَ بَعۡضُهُمۡ أَوۡلِيَآءُ بَعۡضٖۚ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَلَمۡ يُهَاجِرُواْ مَا لَكُم مِّن وَلَٰيَتِهِم مِّن شَيۡءٍ حَتَّىٰ يُهَاجِرُواْۚ وَإِنِ ٱسۡتَنصَرُوكُمۡ فِي ٱلدِّينِ فَعَلَيۡكُمُ ٱلنَّصۡرُ إِلَّا عَلَىٰ قَوۡمِۢ بَيۡنَكُمۡ وَبَيۡنَهُم مِّيثَٰقٞۗ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِيرٞ٧٢

«Воистину, те, которые уверовали, совершили переселение и сражались своим имуществом и своими жизнями на пути Аллаха, а также те, которые дали убежище и оказали помощь, являются помощниками и друзьями друг другу. Если же люди уверовали, но не совершили переселения, то вы не обязаны защищать их, пока они не совершат переселения. Если они попросят вас о помощи в делах религии, то вы должны помочь, если только эта помощь не направлена против народа, с которым вы заключили договор. Аллах видит то, что вы совершаете» (8:72).

В тафсире «Аль-Васит» говорится:

Эти благородные аяты, которыми Всевышний Аллах завершил суру «Аль-Анфаль», ясно дают понять, что верующие во времена Пророка ﷺ делились на группы. Первая группа — это первые мухаджиры. Вторая группа — это ансары из числа жителей Медины. Третья группа — это верующие, которые не переселились. Четвёртая группа — это верующие, которые переселились после договора при Худайбии.

Всевышний Аллах выделил две группы, сказав: «Воистину, те, которые уверовали, совершили переселение и сражались своим имуществом и своими жизнями на пути Аллаха, а также те, которые дали убежище». То есть те, которые уверовали во Всевышнего Аллаха, искренней верой, и переселились, оставили свои дома, родные места и все богатства мирской жизни ради спасения своей веры от многобожников и ради распространения религии Аллаха на земле. «Сражались своим имуществом и своими жизнями на пути Аллаха» — то есть, помимо их искренней веры и того, что они первыми совершили переселение ради довольства Всевышнего Аллаха, они не щадили себя ради истины. Они отдали своё имущество и жертвовали своими жизнями не ради мирских благ, а ради довольства Аллаха и поддержки Его религии. Всевышний Аллах описал эту группу верующих, первыми совершивших переселение, самыми величественными и почётными качествами. Он описал их как обладающих правдивой верой, переселившихся ради сохранения своей веры и сражающихся своим имуществом и жизнями на пути возвышения слова Аллаха. Эти величественные качества были описаны в своём порядке: сначала вера, потом переселение, а затем — джихад. Возможно, упоминание сражения имуществом перед сражением жизнями связано с тем, что поддержка имуществом более эффективна и важна для обеспечения всех нужд, ведь без материальной помощи сложно представить себе сражение жизнями. Слова «на пути Аллаха» связаны с глаголом «сражались», чтобы подчеркнуть, что их борьба не имела никакой мирской цели, а была направлена исключительно на поддержку истины и возвышение слова Всевышнего.

Слова Всевышнего Аллаха «а также те, которые дали убежище и оказали помощь» относятся ко второй группе верующих во времена Посланника Аллаха ﷺ, то есть к ансарам из числа жителей Медины. Они с открытым сердцем приняли мухаджиров, оказав им самый тёплый приём, поселили их в своих домах, поделились с ними своим имуществом, предпочли их себе и поддержали их в борьбе с врагами. Этот благородный аят описывает ансаров двумя качествами. Первое — это убежище, которое включает в себя смысл безопасности от страха. Убежище — это место, где можно найти безопасность, и Медина действительно стала убежищем и пристанищем для мухаджиров, а её жители были примером щедрости и самоотверженности. Второе — это помощь, поскольку жители Медины поддержали Пророка ﷺ и мухаджиров всем, чем могли, они сражались с теми, кто сражался с ними, и враждовали с теми, кто враждовал с ними. Поэтому Всевышний Аллах уровнял их и сказал: «... они являются помощниками и друзьями друг другу». Указательное местоимение, используемое в аяте, относится как к первым мухаджирам, так и к ансарам. Слово «авлия» — это множественное число от слова «вали», что используется для обозначения защитника, помощника, друга или близкого. То есть те, кто упомянут и описан этими возвышенными качествами, поддерживают друг друга, защищают, наследуют друг от друга и т.д., так как их права и интересы взаимосвязаны. Аль-Алуси кратко сказал об этом: «От Ибн Аббаса передаётся, что Пророк ﷺ побратал мухаджиров и ансаров так, что мухаджир наследовал своему брату-ансару, если у него не было другого мухаджира-родственника в Медине, и наоборот. Это продолжалось до завоевания Мекки, после чего наследование стало происходить по кровному родству, так как необходимость в хиджре отпала... В связи с этим аят был отменён словами Всевышнего, сказанными позже:

وَأُوْلُواْ ٱلۡأَرۡحَامِ بَعۡضُهُمۡ أَوۡلَىٰ بِبَعۡضٖ فِي كِتَٰبِ ٱللَّهِ

«Однако родственники ближе друг к другу. Таково предписание Аллаха» (8:75).

Аль-Ассам сказал, что аят остаётся в силе, и под покровительством подразумевается поддержка и взаимопомощь. Мы считаем, что покровительство здесь имеет общий характер и охватывает всё, что нужно мусульманам в их взаимных отношениях: помощь, поддержка, солидарность, наследование и т.д.». Что касается слов Всевышнего Аллаха «Если же люди уверовали, но не совершили переселения, то вы не обязаны защищать их, пока они не совершат переселения», то это сказано о третьей группе верующих, ведь ранее были упомянуты мухаджиры и ансары. Что же касается тех, кто уверовал, но не переселился, то это люди, которые остались на земле многобожников, под их властью и правлением. Для них не было покровительства, как между мухаджирами и ансарами, до тех пор, пока они не переселятся в Медину. Также в аяте говорится, чтобы эти верующие не ожидали помощи и поддержки от ансаров, поскольку они не имели средств предоставить помощь, пока верующие находятся на земле под власть многобожников. Затем Всевышний Аллах говорит: «Если они попросят вас о помощи в делах религии, то вы должны помочь, если только эта помощь не направлена против народа, с которым вы заключили договор». То есть, если эти верующие, которые не переселились, попросят у вас помощи против ваших врагов в религии, вы обязаны им помочь, потому что они — ваши братья по вере. Однако это должно происходить только в том случае, если между вами и этими врагами нет договора или перемирия. В таком случае вам запрещено помогать этим верующим, так как помощь им против тех, с кем у вас заключён договор, будет означать его нарушение. То есть ваша помощь должна быть направлена против воюющих неверующих, а не против неверующих, с которыми у вас заключён договор. Это указывает на то, что Ислам уважает договоры и соблюдает соглашений.

Аль-Джамаль сказал: «Всевышний Аллах установил для первых двух групп поддержку и наследование, а для этой группы отверг наследование, но утвердил поддержку. Слова Всевышнего Аллаха «Аллах видит то, что вы совершаете» — это завершающее утверждение, которое побуждает к повиновению Аллаху и предостерегает от Его ослушания. То есть Всевышний Аллах видит все ваши дела, поэтому подчиняйтесь Ему и не нарушайте Его повелений.