Искренность — один из столпов поклонения, без которого поклонение не будет принято 2 ч.

بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ

Искренность — это совершение поклонения ради Одного Аллаха, т.е. раб совершает деяние ради лика Всевышнего. Праведные учёные говорили, что искренность — это когда ты призываешь Одного Аллаха засвидетельствовать о своём деянии и когда только от Него ты ждёшь награды.

О данном положении Коран и хадисы повествуют разными словами и выражениями, называя это искренностью и правдивым намерением. Искренность — это когда человек стремится к Всевышнему, совершает деяния с надеждой и иманом, поклоняется Аллаху, не придавая Ему сотоварищей, любит человека лишь ради Аллаха. Имеется группа хадисов, которые повествуют, насколько велика роль искренности, показывают, что искренность обязательно должна присутствовать в каждом деянии. Каждое деяние должно быть наполнено искренностью, тем более если брать во внимание тот факт, что душа человека стремится похвастаться, что именно она стоит за тем или иным деянием. Поэтому человек должен постоянно проверять наличие искренности в своих деяниях, пока это не станет его неотъемлемым качеством.

Приводится от Анаса ибн Малика:

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَجَعَ مِنْ غَزْوَةِ تَبُوكَ فَدَنَا مِنَ الْمَدِينَةِ فقالَ إِنَّ بِالْمَدِينَةِ أَقْوَامًا مَا سِرْتُمْ مَسِيرًا وَلَا قَطَعْتُمْ وَادِيًا إِلَّا كَانُوا مَعَكُمْ قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ وُهُمْ بِالْمَدِينَةِ قَالَ وَهُمْ بِالْمَدِينَةِ حَبَسَهُمُ الْعُذْرُ

«Когда Посланник Аллаха (с.а.с.), возвращаясь из похода на Табук, приблизился к Медине, то произнёс следующие слова: «В Медине остались люди, которым [засчиталось, что] они были с вами, [независимо от того] по какому пути вы прошли или какую долину вы миновали». Люди сказали: «О Посланник Аллаха, но ведь они находятся в Медине», — на что Пророк (с.а.с.) сказал: «Да, они в Медине, но их задержала уважительная причина (узр)» (Бухари).

Приводится от Абу Дарды, что Пророк (с.а.с.) сказал:

مَنْ أَتَى فِرَاشَهُ وَهُوَ يَنْوِي أَنْ يَقُومَ يُصَلِّي مِنْ اللَّيْلِ فَغَلَبَتْهُ عَيْنَاهُ حَتَّى أَصْبَحَ كُتِبَ لَهُ مَا نَوَى وَكَانَ نَوْمُهُ صَدَقَةً عَلَيْهِ مِنْ رَبِّهِ عَزَّ وَجَلَّ

«Тому, кто отправится в свою постель с намерением встать ночью для совершения намаза, но сон одолеет его до наступления утра, то ему будет записано [в книгу праведных деяний] то, что он намеревался совершить, а его сон станет милостыней для него от Всемогущего, Великого Господа» (ан-Насаи).

Приводится от Абу Кабша аль-Анбари: «Посланник Аллаха (с.а.с.) сказал:

إِنَّمَا الدُّنْيَا لِأَرْبَعَةِ نَفَرٍ عَبْدٍ رَزَقَهُ اللَّهُ مَالاً وَعِلْمًا فَهُوَ يَتَّقِى فِيهِ رَبَّهُ وَيَصِلُ فِيهِ رَحِمَهُ وَيَعْلَمُ لِلَّهِ فِيهِ حَقًّا فَهَذَا بِأَفْضَلِ الْمَنَازِلِ وَعَبْدٍ رَزَقَهُ اللَّهُ عِلْمًا وَلَمْ يَرْزُقْهُ مَالاً فَهُوَ صَادِقُ النِّيَّةِ يَقُولُ لَوْ أَنَّ لِى مَالاً لَعَمِلْتُ بِعَمَلِ فُلاَنٍ فَهُوَ بِنِيَّتِهِ فَأَجْرُهُمَا سَوَاءٌ وَعَبْدٍ رَزَقَهُ اللَّهُ مَالاً وَلَمْ يَرْزُقْهُ عِلْمًا فَهُوَ يَخْبِطُ فِى مَالِهِ بِغَيْرِ عِلْمٍ لاَ يَتَّقِى فِيهِ رَبَّهُ وَلاَ يَصِلُ فِيهِ رَحِمَهُ وَلاَ يَعْلَمُ لِلَّهِ فِيهِ حَقًّا فَهَذَا بِأَخْبَثِ الْمَنَازِلِ وَعَبْدٍ لَمْ يَرْزُقْهُ اللَّهُ مَالاً وَلاَ عِلْمًا فَهُوَ يَقُولُ لَوْ أَنَّ لِى مَالاً لَعَمِلْتُ فِيهِ بِعَمَلِ فُلاَنٍ فَهُوَ بِنِيَّتِهِ فَوِزْرُهُمَا سَوَاءٌ

«В этом мире есть четыре категории людей. [К первой из них относится] раб [Аллаха], которому Он даровал богатство и знание, и он боится своего Господа в [расходовании] богатства, посредством этого богатства поддерживает родственные связи и знает о том, что в нём — богатстве — есть право Аллаха. Такой раб [займёт] наилучшее положение. [Ко второй относится такой] раб, которому Аллах даровал знание, но не дал богатства, при этом, будучи искренним в своих намерениях, он говорит: «Если бы я обладал богатством, то поступал бы так же, как и такой-то1». За это намерение он получит такую же награду, как и первый раб. [К третьей относится такой] раб, которому Аллах даровал богатство, но не дал знания, и он распоряжается этим богатством необдуманно, он не боится своего Господа в [расходовании] богатства, посредством него не поддерживает родственные связи и не знает о том, что в нём (богатстве) есть право Аллаха. Такой раб [займёт] наихудшее положение. [К четвёртой относится такой] раб, которому Аллах не дал ни богатства, ни знания, но который говорит: «Если бы я обладал богатством, то поступал бы так же, как и такой-то2». За это намерение он получит такой же грех, как и третий» (ат-Тирмизи).

Приводится от Абу Хурайры:

قِيلَ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَنْ أَسْعَدُ النَّاسِ بِشَفَاعَتِكَ يَوْمَ القِيَامَةِ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَقَدْ ظَنَنْتُ يَا أَبَا هُرَيْرَةَ أَنْ لاَ يَسْأَلُنِي عَنْ هَذَا الْحَدِيثِ أَحَدٌ أَوَّلُ مِنْكَ لِمَا رَأَيْتُ مِنْ حِرْصِكَ عَلَى الْحَدِيثِ أَسْعَدُ النَّاسِ بِشَفَاعَتِي يَوْمَ الْقِيَامَةِ مَنْ قَالَ لاَ إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ خَالِصًا مِنْ قَلْبِهِ أَوْ نَفْسِهِ

«(Однажды я) спросил: «О Посланник Аллаха, кто будет самым счастливым в Судный день благодаря твоему заступничеству?». На это Посланник Аллаха (с.а.с.) сказал: «О Абу Хурайра, я так и думал, что никто не спросит об этом раньше тебя, поскольку я видел, как ты стремишься слушать [мои] слова! В Судный день самым счастливым из людей благодаря моему заступничеству станет тот, кто скажет: «Нет бога, достойного поклонения, кроме Аллаха», — и при этом он будет искренним в сердце или в душе3» (Бухари).

Приводится от Итбана ибн Малика аль-Ансари, что Посланник Аллаха (с.а.с.) сказал:

إِنَّ اللَّهَ حَرَّمَ عَلَى النَّارِ مَنْ قَالَ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ يَبْتَغِي بِذَلِكَ وَجْهَ اللَّهِ

«Аллах сделал запретным для огня того, кто скажет: «Нет бога, достойного поклонения, кроме Аллаха», — и при этом он будет стремиться к лику Аллаха!» (Бухари и Муслим).

Приводится от Укбы ибн А́мира: «Посланник Аллаха (с.а.с.) сказал:

مَا مِنْ مُسْلِمٍ يَتَوَضَّأُ فَيُحْسِنُ وُضُوءَهُ ثُمَّ يَقُومُ فَيُصَلِّي رَكْعَتَيْنِ مُقْبِلٌ عَلَيْهِمَا بِقَلْبِهِ وَوَجْهِهِ إِلَّا وَجَبَتْ لَهُ الْجَنَّةُ

«Кто из числа мусульман совершит наилучшим образом малое омовение, затем совершит двухракаатный намаз, делая это искренне всей своей душой и телом, тому Рай станет обязательным» (Муслим).

Приводится от Абу Саида аль-Худри, что Пророк (с.а.с.) сказал:

مَنْ صَامَ يَوْمًا فِي سَبِيلِ اللَّهِ بَعَّدَ اللَّهُ وَجْهَهُ عَنِ النَّارِ سَبْعِينَ خَرِيفاً

«Если человек будет соблюдать пост в течение одного дня на пути Аллаха, то Аллах отдалит его лицо от Огня на расстояние семидесяти лет пути» (Бухари и Муслим).

Приводится от Абу Хурайры: «Посланник Аллаха (с.а.с.) сказал:

مَنْ قَامَ رَمَضَانَ إِيمَانًا وَاحْتِسَابًا غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ

«Кто постился в Рамадан с иманом и надеждой на вознаграждение Аллаха, тому будут прощены грехи, совершённые им ранее» (Бухари и Муслим).

Приводится от Абу Хурайры: «Посланник Аллаха (с.а.с.) сказал:

مَنْ قَامَ رَمَضَانَ إِيمَانًا وَاحْتِسَابًا غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ

«Кто выстаивал намазы в Рамадане с иманом и надеждой на вознаграждение Аллаха, тому будут прощены грехи, совершённые им ранее» (Бухари).

Приводится от Абу Хурайры: «Посланник Аллаха (с.а.с.) сказал:

وَمَنْ قَامَ لَيْلَةَ الْقَدْرِ إِيمَاناً وَاحْتِسَاباً غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ

«Кто выстаивал намазы в Ночь предопределения с иманом и надеждой на награду от Аллаха, тому простятся его прошлые прегрешения» (Бухари и Муслим).

Приводится от Абу Хурайры, что Пророк (с.а.с.) сказал:

أَنَّ رَجُلاً زَارَ أَخًا لَهُ فِي قَرْيَةٍ أُخْرَى فَأَرْصَدَ اللهُ لَهُ عَلَى مَدْرَجَتِهِ مَلَكًا فَلَمَّا أَتَى عَلَيْهِ قَالَ أَيْنَ تُرِيدُ قَالَ أُرِيدُ أَخًا لِي فِي هَذِهِ الْقَرْيَةِ قَالَ هَلْ لَكَ عَلَيْهِ مِنْ نِعْمَةٍ تَرُبُّهَا قَالَ لاَ غَيْرَ أَنِّي أَحْبَبْتُهُ فِي اللهِ عَزَّ وَجَلَّ قَالَ فَإِنِّي رَسُولُ اللهِ إِلَيْكَ بِأَنَّ اللهَ قَدْ أَحَبَّكَ كَمَا أَحْبَبْتَهُ فِيهِ

«Один человек навестил своего брата по вере из другого селения, а Аллах Всевышний велел ангелу поджидать его на той дороге, по которой он шёл. Когда человек подошёл к ангелу, то ангел спросил: «Куда ты идёшь?». Он ответил: «Я хочу навестить своего брата в этом селении». Ангел спросил: «Может быть, ты оказал ему какое-нибудь благодеяние, и ждёшь от этого пользу?». Он ответил: «Нет, поистине, я просто полюбил его ради Всемогущего, Великого Аллаха». Ангел сказал: «Я же, поистине, послан к тебе Аллахом с тем, чтобы сказать, что Аллах полюбил тебя так же, как ты полюбил того человека ради Него!» (Муслим).

Приводится от Абу Хурайры: «Посланник Аллаха (с.а.с.) сказал:

مَنْ سَرَّهُ أَنْ يَجِدَ طَعْمَ الْإِيمَانِ فَلْيُحِبَّ الْمَرْءَ لَا يُحِبُّهُ إِلَّا لِلَّهِ عَزَّ وَجَلَّ

«Кто желает ощутить вкус имана, пусть любит человека только ради Всемогущего, Великого Аллаха» (Ахмад).

Приводится от Абу Хурайры: «Посланник Аллаха (с.а.с.) сказал:

مَنْ تَصَدَّقَ بِعَدْلِ تَمْرَةٍ مِنْ كَسْبٍ طَيِّبٍ وَلا يَقْبَلُ اللَّهُ إِلاَّ الطَّيِّبَ فَإِنَّ اللَّهَ يَتَقَبَّلُهَا بِيَمِينِهِ ثُمَّ يُرَبِّيهَا لِصَاحِبِهَا كَمَا يُرَبِّي أَحَدُكُمْ فَلُوَّهُ حَتَّى تَكُونَ مِثْلَ الْجَبَلِ

«Кто даст садака из своего благого заработка, равную цене сухого финика — а Аллах не принимает ничего, кроме благого! — Аллах примет её Своей правой рукой, после чего станет растить эту садака для подавшего её подобно тому, как любой из вас растит своего жеребёнка, и так будет продолжаться, пока садака не станет величиной с гору» (Бухари).

Приводится от Абу Хурайры, что Пророк (с.а.с.) сказал:

مَنِ اتَّبَعَ جَنَازَةَ مُسْلِمٍ إِيمَانًا وَاحْتِسَابًا وَكَانَ مَعَهُ حَتَّى يُصَلَّى عَلَيْهَا وَيُفْرَغَ مِنْ دَفْنِهَا فَإِنَّهُ يَرْجِعُ مِنَ الْأَجْرِ بِقِيرَاطَيْنِ كُلُّ قِيرَاطٍ مِثْلُ أُحُدٍ وَمَنْ صَلَّى عَلَيْهَا ثُمَّ رَجَعَ قَبْلَ أَنْ تُدْفَنَ فَإِنَّهُ يَرْجِعُ بِقِيرَاطٍ

«Тот, кто будет участвовать с иманом и надеждой в похоронах мусульманина и будет с ним, когда над ним исполнят джаназа намаз и совершат погребение, вернётся с наградой в два карата, а каждый карат — как гора Ухуд. Тот, кто исполнит молитву над усопшим и вернётся прежде, чем того захоронят, вернётся с наградой в один карат» (ан-Насаи).

Приводится от Зайда ибн Халида, что Посланник Аллаха (с.а.с.) сказал:

مَنْ جَهَّزَ غَازِياً فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَقَدْ غَزَا وَمَنْ خَلَّفَ غَازِياً فِي أَهْلِهِ بِخَيْرٍ فَقَدْ غَزَا

«Тот, кто снарядил воина в поход на пути Аллаха, тому [засчитается, что он] сам принял в нём участие, и тот, кто заменил воина в заботах о его семье, тому так же [засчитается, что он] принял участие в походе» (Бухари и Муслим).

Приводится от Абу Хурайры: «Посланник Аллаха (с.а.с.) сказал:

مَنْ طَلَبَ الْعِلْمَ لِيُبَاهِيَ بِهِ الْعُلَمَاءَ أَوْ لِيُمَارِىَ بِهِ السُّفَهَاءَ أَوْ لِيَصْرِفَ بِهِ وُجُوهَ النَّاسِ إِلَيْهِ فَلَهُ مِنْ عَمَلِهِ النَّارُ

«Того, кто приобретал знания, стремясь соперничать с учёными, или спорить с глупцами, или чтобы люди смотрели на него с почтением, тому за это будет уготован Огонь» (Ибн Маджа).

Приводится от Абу Хурайры: «Посланник Аллаха (с.а.с.) сказал:

مَنْ طَلَبَ عِلْماً مِمَّا يُبْتَغَى بِهِ وَجْهُ اللَّهِ لَا يَطْلُبُهُ إِلاَّ لِيُصِيبَ بِهِ عَرَضاً مِنَ الدُّنْيَا لَمْ يَرِحْ رَائِحَةَ الْجَنَّةِ وَإِنَّ رِيحَهَا لَيُوجَدُ مِنْ مَسِيرَةِ خَمْسِمِائَةِ عَامٍ

«Кто приобретал знание, которое приобретают из стремления к Лику Аллаха, сделав это ради обретения каких-то мирских благ, тот не ощутит даже запаха Рая, хотя запах Рая чувствуется на расстоянии пятисот лет пути» (Ахмад и Абу Дауд).

Приводится от Абу Хурайры: «Посланник Аллаха (с.а.с.) сказал:

إِنَّ اللَّهَ لَا يَنْظُرُ إِلَى أَجْسَامِكُمْ وَلَا إِلَى صُوَرِكُمْ وَلَكِنْ يَنْظُرُ إِلَى قُلُوبِكُمْ وَأَعْمَالِكُمْ

«Аллах не смотрит на ваши тела, на ваш внешний облик, а смотрит на ваши сердца и ваши деяния» (Муслим).