Скажи: «Истина — от вашего Господа. Кто хочет, пусть верует, а кто не хочет, пусть не верует»

بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ

وَٱتۡلُ مَآ أُوحِيَ إِلَيۡكَ مِن كِتَابِ رَبِّكَۖ لَا مُبَدِّلَ لِكَلِمَٰتِهِۦ وَلَن تَجِدَ مِن دُونِهِۦ مُلۡتَحَدٗا ٢٧ وَٱصۡبِرۡ نَفۡسَكَ مَعَ ٱلَّذِينَ يَدۡعُونَ رَبَّهُم بِٱلۡغَدَوٰةِ وَٱلۡعَشِيِّ يُرِيدُونَ وَجۡهَهُۥۖ وَلَا تَعۡدُ عَيۡنَاكَ عَنۡهُمۡ تُرِيدُ زِينَةَ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۖ وَلَا تُطِعۡ مَنۡ أَغۡفَلۡنَا قَلۡبَهُۥ عَن ذِكۡرِنَا وَٱتَّبَعَ هَوَىٰهُ وَكَانَ أَمۡرُهُۥ فُرُطٗا ٢٨ وَقُلِ ٱلۡحَقُّ مِن رَّبِّكُمۡۖ فَمَن شَآءَ فَلۡيُؤۡمِن وَمَن شَآءَ فَلۡيَكۡفُرۡۚ إِنَّآ أَعۡتَدۡنَا لِلظَّٰلِمِينَ نَارًا أَحَاطَ بِهِمۡ سُرَادِقُهَاۚ وَإِن يَسۡتَغِيثُواْ يُغَاثُواْ بِمَآءٖ كَٱلۡمُهۡلِ يَشۡوِي ٱلۡوُجُوهَۚ بِئۡسَ ٱلشَّرَابُ وَسَآءَتۡ مُرۡتَفَقًا ٢٩

«Читай Писание твоего Господа, ниспосланное тебе в Откровении. Нет замены Его Словам, и тебе не найти помимо Него прибежища. Будь же терпелив вместе c теми, которые взывают к своему Господу по утрам и перед закатом и стремятся к Его Лику. Не отвращай от них своего взора, желая украшений этого мира, и не повинуйся тем, чьи сердца Мы сделали небрежными к Нашему поминанию, кто потакает своим желаниям и чьи дела окажутся тщетными. Скажи: «Истина — от вашего Господа. Кто хочет, пусть верует, a кто не хочет, пусть не верует». Мы приготовили для беззаконников Огонь, стены которого будут окружать их со всех сторон. Если они станут просить o помощи, то им помогут водой, подобной расплавленному металлу (или осадку масла), которая обжигает лицо. Мерзкий напиток и скверное место для отдыха!» (18:27–29).

Что касается причины ниспослания 27 аята, то он был ниспослан в отношении Салмана, Абу Зарра, Сухайба, Аммара, Хаббаба и других бедных сподвижников. Приводится, что однажды к Посланнику Аллаха (с.а.с.) пришли те, чьи сердца на тот момент мусульмане хотели завоевать (Уяйна ибн аль-Хусайн, Аль-Акрау ибн Хабис и другие) и сказали: «О Пророк Аллаха! Если ты сядешь в центр собрания, но при этом удалишь от нас этих (т.е. бедных сподвижников) и их неприятный запах (сподвижники были одеты в шерстяные джуббы), тогда мы сядем рядом с тобой и возьмём от тебя [знания религии]. Ведь только они мешают нам войти к тебе!». Затем был ниспослан этот аят, после чего Пророк (с.а.с.) встал и стал искать своих сподвижников. Нашёл он (с.а.с.) их в конце мечети, где они поминали Аллаха. [Увидев их] Пророк (с.а.с.) сказал:

اَلْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي لَمْ يُمِتْنِي حَتَّى أَمَرَنِي أَنْ أَصْبِرَ نَفْسِي مَعَ رِجَالٍ مِنْ أُمَّتِي مَعَكُمُ الْمَحْيَا وَمَعَكُمُ الْمَمَاتُ

«Хвала Аллаху, Который не умертвил меня, а велел проявить терпение рядом с мужчинами из моей Уммы, вместе с которыми будут преодолеваться все трудности (и жизнь, и смерть вместе)».

Сайид Кутб в своём тафсире «Фи зиляль аль-куръан» писал следующее:

وَٱتۡلُ مَآ أُوحِيَ إِلَيۡكَ مِن كِتَابِ رَبِّكَۖ لَا مُبَدِّلَ لِكَلِمَٰتِهِۦ وَلَن تَجِدَ مِن دُونِهِۦ مُلۡتَحَدٗا ٢٧

«Читай Писание твоего Господа, ниспосланное тебе в Откровении. Нет замены Его Словам, и тебе не найти помимо Него прибежища». На этом заканчивается история Людей пещеры (асхаб уль-кахф). Ей предшествовали и чередовались указания, ради которых в Коране и упоминаются разные истории. Коран поддерживает полную гармонию между своими указаниями и тем, как они представлены в контексте истории.

وَٱصۡبِرۡ نَفۡسَكَ مَعَ ٱلَّذِينَ يَدۡعُونَ رَبَّهُم بِٱلۡغَدَوٰةِ وَٱلۡعَشِيِّ يُرِيدُونَ وَجۡهَهُۥۖ وَلَا تَعۡدُ عَيۡنَاكَ عَنۡهُمۡ تُرِيدُ زِينَةَ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا

«Будь же терпелив вместе c теми, которые взывают к своему Господу по утрам и перед закатом и стремятся к Его Лику. Не отвращай от них своего взора, желая украшений этого мира».

Весы акыды устанавливают правильную систему ценностей. Весы разъясняют, что настоящая ценность — это не богатство, не положение в обществе, не власть, не удовольствия и наслаждения в этой жизни. Ведь всё перечисленное — проходящие, мимолётные ценности. Ислам не запрещает пользоваться благами, но при этом он и не сделал их целью в жизни. Тот, кто желает насладиться благами, может это сделать, но он всегда должен поминать Аллаха, Который даёт блага; он должен благодарить Аллаха за Его милости через благие деяния, потому что благие деяния остаются навечно. Аят начинается с указания Пророку (с.а.с.) проявлять терпение и быть с теми, кто обращается к Аллаху, но при этом он (с.а.с.) должен оставить тех, кто не поминает Аллаха.

Приводится, что аят был ниспослан в отношении курайшитской знати, когда она потребовала от Посланника (с.а.с.) прогнать бедных мусульман, таких как Биляль, Сухайб, Аммар, Хаббаб, Ибн Масъуд, и тогда главы курайшитов уверуют, или же необходимо выделить отдельное время для встреч со знатью, чтобы среди них не было бедных. Курайшиты объяснили это тем, что джуббы бедняков пахнут по́том, что очень неприятно главам курайшитов. Приводится, что Посланник (с.а.с.) сильно желал, чтобы курайшитская знать уверовала, поэтому стал обдумывать их требование.

И тогда был ниспослан аят, который провозгласил о системе настоящих ценностей и о весах, которые не ошибаются. И после этого «кто хочет, пусть верует, a кто не хочет, пусть не верует». Ислам никогда не будет заискивать, чтобы угодить кому-либо, он не будет оценивать людей критериями джахилии, у него — свои критерии.

وَٱصۡبِرۡ نَفۡسَكَ مَعَ ٱلَّذِينَ يَدۡعُونَ رَبَّهُم بِٱلۡغَدَوٰةِ وَٱلۡعَشِيِّ يُرِيدُونَ وَجۡهَهُ

«Будь же терпелив вместе c теми, которые взывают к своему Господу по утрам и перед закатом и стремятся к Его Лику», — т.е. не склоняйся в другую сторону и не спеши принимать решения относительно тех, кто взывает к своему Господу, ведь их цель — получить Его довольство. Они устремлены к своей цели, которая более благородна во всех отношениях, во много раз превосходя любую цель, которую преследуют люди в этом мире. Будь же терпелив вместе c верующими, будь их другом, обучай их, ведь в них есть благо и именно на них зиждется призыв.

Призыв не зиждется на тех, кто принял Ислам после его победы или после того, как им обещали руководящую должность или иную материальную выгоду. Призыв поддерживается и укрепляется, когда он обладает искренними последователями, которые обращаются к Аллаху только в поисках Его довольства. Никакое почётное положение, погоня за удовольствиями или достижение какой-либо материальной выгоды не изменяет их искренности.

وَلَا تَعۡدُ عَيۡنَاكَ عَنۡهُمۡ تُرِيدُ زِينَةَ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا

«Не отвращай от них своего взора, желая украшений этого мира», — т.е. не позволяй своему вниманию отвлечься на мирские услады, ради которых люди соревнуются. Всё это — не более чем внешняя красота, которая остаётся намного ниже высокого горизонта, к которому стремятся те, кто взывает к своему Господу утром и вечером, кто стремится добиться Его довольства.

وَلَا تُطِعۡ مَنۡ أَغۡفَلۡنَا قَلۡبَهُۥ عَن ذِكۡرِنَا وَٱتَّبَعَ هَوَىٰهُ وَكَانَ أَمۡرُهُۥ فُرُطٗا

«и не повинуйся тем, чьи сердца Мы сделали небрежными к Нашему поминанию, кто потакает своим желаниям и чьи дела окажутся тщетными», — т.е. не обращай на них никакого внимания, когда они требуют сидеть отдельно от бедных. Если бы эти люди вспоминали Аллаха, то успокоили бы в себе гордыню и самомнение. Они признали бы своё положение перед Аллахом, Который одинаково смотрит на всё человечество и ставит людей в один ряд. Они бы чувствовали узы акыды, на основе которой люди становятся братьями.

Но они продолжают следовать страстям и руководствоваться критериями джахилии. Следовательно, ни они, ни их взгляды не заслуживают внимания, потому что они забыли Аллаха. Ислам показал, что все люди равны перед Аллахом, никто не может быть выше других только из-за своего богатства, происхождения, положения в обществе. Все эти ценности — не настоящие, а лишь проходящие и мимолётные. Настоящий критерий для различия людей — это их отношение к Господу, их искренность в поисках Его довольства и их преданность делу. Всё остальное — прихоть, глупость и бесполезность.

وَلَا تُطِعۡ مَنۡ أَغۡفَلۡنَا قَلۡبَهُۥ عَن ذِكۡرِنَا

«и не повинуйся тем, чьи сердца Мы сделали небрежными к Нашему поминанию». Мы предали забвению их сердца, т.к. они обратили свой взор и устремились в сторону своих желаний, своего богатства, своих сыновей, наслаждений и удовольствий. Поэтому в их сердцах не осталось места для Аллаха. Сердца, которые заняты подобными вещами, которые сделали целью эту бренную жизнь, несомненно, будут безразличны к поминанию Аллаха. И как следствие этого, Аллах увеличивает безразличность в таких сердцах, позволяет им добиваться своих целей и дальше, становясь ещё более удалёнными от поминания Аллаха. Для таких сердец дни проходят быстро, и они приближаются к тому, чтобы встретиться лицом к лицу с тем, что уготовано для тех, кто поступал несправедливо в отношении себя и других.

وَقُلِ ٱلۡحَقُّ مِن رَّبِّكُمۡۖ فَمَن شَآءَ فَلۡيُؤۡمِن وَمَن شَآءَ فَلۡيَكۡفُرۡ

«Скажи: «Истина — от вашего Господа. Кто хочет, пусть верует, a кто не хочет, пусть не верует». Это то, что Пророк (с.а.с.) должен провозгласить со всей ясностью и твёрдостью. Истина не прогибается перед кем-либо, она идёт своим прямым путём. Истина ясна, прочна, сильна, свободна от разного рода лжи, поэтому каждый решает, верить в неё или не верить. Кто не восхищается истиной, пусть идёт своим путём. Кто не желает приводить свои желания в соответствие с тем, что пришло от Аллаха, тот должен знать, что нет ему привилегий за счёт акыды. Кто не преклоняет своё колено перед Аллахом, не успокаивает свою гордыню, у того нет нужды в акыде.

Акыда не является чьим-то имуществом, чтобы выбивать себе привилегии, она принадлежит Аллаху, Который не нуждается в мирах. Акыда не обретает силу и не одерживает победы, если её поддерживают люди, которые не принимают её такой, какая она есть. От человека, считающего ниже своего достоинства быть рядом с верующими, которые взывают к своему Господу по утрам и перед закатом и стремятся к Его Лику, нет добра для Ислама и мусульман. Далее говорится о том, что уготовано для неверных и верующих в Судный день:

إِنَّآ أَعۡتَدۡنَا لِلظَّٰلِمِينَ نَارًا

«Мы приготовили для беззаконников Огонь», — который не нуждается в усилиях для разжигания, ведь Аллаху не нужно ничего, чтобы сотворить то, что Он пожелает. Он лишь говорит:

كُن فَيَكُونُ

«Будь!» — и это сбывается» (3:47). Выражение «Мы приготовили» указывает на скорость и готовность. Огонь готов, чтобы туда бросили грешников и неверных. Стены этого огня будут окружать его обитателей, они не смогут сбежать оттуда, у них не будет надежды на спасение, не будет шанса подышать прохладным воздухом или уменьшить свои страдания. Если они будут взывать о спасении от Огня и жажды, то им предложат облегчить свои страдания водой, которая похожа на кипящий осадок масла, другие сказали, что она похожа на кипящий гной. Эта вода обжигает, когда её подносят к лицу. А что уже говорить о пищеводе и животах обитателей Ада, которые будут жадно глотать эту воду?!

بِئۡسَ ٱلشَّرَابُ وَسَآءَتۡ مُرۡتَفَقًا

«Мерзкий напиток и скверное место для отдыха». В данной формулировке на арабском языке есть элемент иронии, ведь Огонь не является местом для отдыха и покоя, это — место для наказания.