بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
- Передают от Абдуллаха ибн Амра, что Посланник Аллаха ﷺ сказал:
مَنْ قَتَلَ مُعَاهَدًا لَمْ يَرَحْ رَائِحَةَ الْجَنَّةِ، وَإِنَّ رِيحَهَا لَيُوجَد مِنْ مَسِيرَةِ أَرْبَعِينَ عَامًا
«Кто убьёт зиммия, тот не почувствует запаха Рая, хотя его запах ощущается на расстоянии сорока лет пути» (Бухари).
- Передают от Абу Хурайры, что Посланник Аллаха ﷺ сказал:
أَلاَ مَنْ قَتَلَ نَفْسًا مُعَاهِدَةً لَهُ ذِمَّةُ اللَّهِ وَذِمَّةُ رَسُولِهِ، فَقَدْ أَخْفَرَ بِذِمَّةِ اللَّهِ، فَلاَ يَرَحْ رَائِحَةَ الْجَنَّةِ، وَإِنَّ رِيحَهَا لَيُوجَدُ مِنْ مَسِيرَةِ سَبْعِينَ خَرِيفًا
«Клянусь Аллахом, если кто-нибудь убьёт человека, находящегося под защитой Аллаха и Его Посланника, то он нарушит защиту Аллаха. Он не почувствует запаха Рая, хотя его запах ощущается с расстояния семидесяти лет (пути)» (Тирмизи).
- Передают от Абу Хурайры, что Посланник Аллаха ﷺ сказал:
مَنْ قَتَلَ نَفْسًا مُعَاهِدَةً بِغَيْرِ حَقِّهَا؛ لَمْ يَرِحْ رائِحَةَ الجَنَّةِ، فَإِنَّ رِيحَ الجنَّةِ لَيُوجَدُ مِنْ مَسِيرَةِ مِائَةِ عَامٍ
«Кто несправедливо убьёт человека, находящегося под защитой, тот не почувствует запах Рая, хотя его запах ощущается на расстоянии ста лет (пути)» (Табарани).
- Передают от Абу Бакра, что Посланник Аллаха ﷺ сказал:
مَنْ قَتَلَ نَفْسًا مُعَاهَدَةً بِغَيْرِ حَقِّهَا، فَقَدْ حَرَّمَ اللهُ عَلَيْهِ الْجَنَّةَ أَنْ يَشُمَّ رِيحَهَا
«Кто убьёт человека, находящегося под защитой, без права, тому Аллах запретил (даже) почувствовать аромат Рая». Также передано:
مَنْ قَتَلَ نَفْسًا مُعَاهَدَةً بِغَيْرِ حَقِّهَا، لَمْ يَجِدْ رائِحَةَ الجَنَّةِ، وَإِنَّ رِيحَهَا لَيُوجَدُ مِنْ مَسِيرَةِ خَمْسِمِائَةِ عامٍ
«Кто убьёт человека, находящегося под защитой, без права, тот не почувствует запах Рая, хотя его запах ощущается на расстоянии пятисот лет» (Ахмад).
- Передают от Сафвана ибн Сулейма, от нескольких потомков сподвижников Посланника Аллаха ﷺ, со слов их отцов, что Пророк ﷺ сказал:
أَلَا مَنْ ظَلَمَ مُعَاهِدًا، أَوِ انْتَقَصَهُ، أَوْ كَلَّفَهُ فَوْقَ طَاقَتِهِ، أَوْ أَخَذَ مِنْهُ شَيْئًا بِغَيْرِ طِيبِ نَفْسٍ، فَأَنَا حَجِيجُهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ
«Клянусь Аллахом, если кто-то притеснит зиммия, ущемит его права, обременит его сверх сил или возьмёт у него что-либо без его согласия, то я буду его обвинителем в Судный день» (Абу Дауд).
- Передают от Абдуллаха ибн Джарада, что Посланник Аллаха ﷺ сказал:
مَنْ ظَلَمَ مُعَاهَداً مُقِرّاً بِذِمَّتِهِ، مُوَدِّياً لِجِزْيَتِهِ، كُنْتَ خَصْمُهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ
«Кто притеснит зиммия, признающего своё подданство и платящего джизью, того я буду обвинять в Судный день» (Абу Нуайм в книге «Марифат ас-сахаба»).
- В «Муснад аль-Фирдаус» с цепочкой передатчиков от Умара передано, что Пророк ﷺ сказал:
أَنَا خَصْمٌ يِوْمَ الْقِيَامَةِ عَنْ الْيَتِيمِ وَالْمُعَاهِدِ، وَمَنْ أُخَاصِمُهُ أَخْصِمُهُ
«Я буду препираться в Судный день (в пользу) сироты и зиммия, и того, с кем я веду тяжбу, я доведу её до конца» (ас-Суйути в книге «Аль-Макасыд аль-хасана»).
- Передают от Асмы бинт Абу Бакр, что её мать пришла примириться с ней во времена Пророка ﷺ, и Асма спросила Пророка ﷺ: «Мне поддерживать с ней связь?». Он сказал: «Да». Ибн Уяйна передал: «И тогда Аллах ниспослал аят:
لَّا يَنۡهَىٰكُمُ ٱللَّهُ عَنِ ٱلَّذِينَ لَمۡ يُقَٰتِلُوكُمۡ فِي ٱلدِّينِ
«Аллах не запрещает вам быть добрыми и справедливыми с теми, которые не сражались с вами из-за религии» (60:8) (Бухари).
- Передают, что Умм Салама рассказала: «Перед смертью Посланник Аллаха завещал:
اللهَ اللهَ فِي قِبْطِ مِصْرَ، فَإِنَّكُمْ سَتَظْهَرُونَ عَلَيْهِمْ، وَيَكُونُونَ لَكُمْ عِدَّةً ، وَأَعْوَانًا فِي سَبِيلِ اللهِ
«Бойтесь Аллаха в отношении коптов Египта. Вы одержите над ними верх, и они будут для вас помощниками на пути Аллаха» (ат-Табарани в «Аль-Кабир»). Абу Зарр передал от Посланника Аллаха ﷺ:
إِنَّكُمْ سَتَفْتَحُونَ مِصْرَ، وَهِيَ أَرْضٌ يُسَمَّى فِيهَا الْقِيرَاطُ، فَإِذَا فَتَحْتُمَوهَا، فَأَحْسِنُوا إِلَى أَهْلِهَا، فَإِنَّ لَهُمْ ذِمَّةً وَرَحِمًا
«Вы завоюете Египет, где используется мера кырат. Когда завоюете, то проявляйте доброту к его жителям, у них есть завет и родство с вами» (Муслим).